Примеры употребления "ведения бизнеса" в русском

<>
Переводы: все127 business118 другие переводы9
Анормальная власть средств массовой информации также означает отказ от нормальных принципов ведения бизнеса. The abnormal power of the media also means that they are not run as normal businesses.
Конечно, ничто из этого не тревожит Трампа, который, будучи сам бизнесменом, знаком с бесчестными методами ведения бизнеса. None of this bothers Trump, of course, who as a businessman has been no stranger to nefarious practices.
От форм налоговых отчетов до способа размещения этикетки на упаковке для клиента, требования соответствия помогают управлять способами ведения бизнеса. From tax reporting forms to how you place a label on a box for a customer, compliance requirements help drive the ways in which businesses operate.
Расследование, длившееся целый год, обнаружило шокирующие детали бесчестных методов ведения бизнеса и недостатки в управлении, которые привели к штрафам. The nefarious practices and management failings uncovered during the yearlong investigation that led to the fines were shocking.
Многочисленные опросы компаний по поводу причин их выбора того или иного места для ведения бизнеса дают фактически замкнутые ответы. Many of the surveys asking firms why they choose a particular location produce essentially circular answers.
Благодаря этому они имели больше информации о возможностях для ведения бизнеса и больше международных контактов, и были непропорционально активными в международной торговле. So they were more aware of distant opportunities, had more international contacts, and were disproportionately active in international trade.
К сожалению, владельцы МСП обычно испытывают трудности при получении банковских кредитов. Им приходится обращаться к неформальному кредитованию и альтернативным источникам финансирования для ведения бизнеса. Unfortunately, SME owners generally have trouble securing bank loans, and instead must turn to informal lending and alternative funding sources to support their businesses.
Вне зависимости от их опыта и размеров инвестиций, для успешного ведения бизнеса и выгодного вложения денег у нас созданы наиболее оптимальные и благоприятные условия. Regardless of experience or the size of the investment, our clients get high quality service.
И это стремление тем более легитимно, поскольку предоставленная помощь зачастую мешала проведению реструктуризации, санации и консолидации банков, сохраняя существующие банковские интересы и практику ведения бизнеса. В результате, необходимое оздоровление их балансов оказалось отложено, а банковская системы Европы стала превращаться в зомби. This concern is all the more legitimate, given that bailouts have often hampered restructuring, resolution, and consolidation to preserve existing banking interests and practices, thereby delaying the necessary repair of balance sheets and zombifying the European banking system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!