Примеры употребления "вдохновляет" в русском с переводом "inspire"

<>
Она вдохновляет музыку, искусство и красоту. It inspires music, art, and beauty.
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет. Look at the response to the tsunami - it's inspiring.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. But it's really restoration of the ability to perceive beauty where we can get inspiring.
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? So, what does the astrolabe inspire?
Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились. It was actually really inspiring to see all these Egyptians completely changing.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий. I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Китай не вдохновляет умы и сердца, как это делает Америка. China does not inspire hearts and minds like America does.
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story.
Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии. In fact, this was what really inspired my interest in this phase.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал. The second compelling benefit of compassion is that it creates an inspiring workforce.
Это точно не вдохновляет на то чтобы сесть за печатную машинку. Doesn't exactly inspire one to sit in front of the typers.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу. The coach is tough, close to the players, and inspires them to win.
Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет. And I'd like to end with a vignette, as it were, inspired by this image.
Теперь это чуть больше, чем модное снаряжение, которое вдохновляет высокобюджетную Голливудскую эпопею. Today, it is little more than a fashion accoutrement that inspires a big-budget Hollywood epic.
Достаточно назвать одного-двух человек, родившихся в Африке, чей пример действительно вдохновляет. And just to think of one or two people out of Africa who are just really inspiring.
Или можем ли мы просто создать скульптуры, нахождение вокруг и внутри которых вдохновляет? Or can we create simply sculptures that are very inspiring to be in and to be around?
Некоторых вдохновляет Аль Каеда, других - раздраженные сунниты, но все могут использовать националистическое прикрытие. Some are inspired by Al Qaeda, others by disgruntled Sunnis, but all can claim a nationalist mantle.
Их неустанная и самоотверженная деятельность в этой области вдохновляет и в целом очень необходима. Their unstinting and committed work on this agenda is inspiring and altogether necessary.
Но что действительно меня вдохновляет, это то, что наши машины смогут прееговариваться друг с другом. But what really inspires me is what's going to be possible when our cars can begin talking to each other.
Изначально Европейский Союз был тем, что психологи называют «фантастическим объектом», желанной целью, которая вдохновляет воображение людей. Originally, the European Union was what psychologists call a “fantastic object,” a desirable goal that inspires people’s imaginations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!