Примеры употребления "вдохновить" в русском

<>
Переводы: все318 inspire272 encourage38 другие переводы8
Это должно вдохновить их продолжать реформы. It should reinforce their will to continue with other EU-associated reforms.
– Мы скорее стремимся вдохновить людей, которые по-настоящему в этом заинтересованы». "It's more about enabling people who are already interested."
Они хотят, чтобы США выполняли руководящую роль, что в данный момент является самым последним, что может вдохновить демократов. They want the US to show leadership, which is the last thing aspiring democrats need right now.
вдохновить, привить желание быть частью команды. Ладно, допустим всё это есть, что ещё надо знать инвестору? Надо быть уверенным в вашей заинтересованности. All right, then, having done all that, what else do I want to know as a VC?
В заключение, однако, хотелось бы высказать несколько более общих замечаний относительно того, как Саммит тысячелетия мог бы вдохновить нашу работу в ходе текущей сессии. To conclude, however, I would like to offer some more general comments on how the Millennium Summit might inform our work at this session.
Хочу уточнить, в своей презентации я использую это название как часть сценария, чтобы кратко обозначить то, на что этот проект мог бы вдохновить людей, а не чтобы использовать блестящую работу организации "Witness". Now, just to be clear, in this talk I'm using the name "Earth Witness" as part of the scenario, simply as a shorthand, for what this imaginary project could aspire to, not to piggyback on the wonderful work of the Witness organization.
ШНБ могут вдохновить данные позиционирования Комиссии по срочной биржевой торговле (см. график 1), согласно которым даже при увеличении числа длинных позиций по франку, на рынке все еще есть чистые позиции на продажу, и сокращение коротких позиций, по-видимому, стабилизировалось. The SNB could be cheered by the CFTC FX positioning data (see figure 1), which showed that although long positions in the franc have increased, the market is still net short the Swissie, and the reduction in Swiss shorts seems to have levelled off.
Представитель Народного фронта освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО) заявил, что достижения Организации Объединенных Наций в Западной Сахаре, и особенно завершение процесса идентификации участников референдума в январе 2000 года, должны вдохновить и побудить международное сообщество к дальнейшей активизации своих усилий, с тем чтобы убедить Марокко в необходимости всестороннего сотрудничества и соблюдения плана урегулирования Организации Объединенных Наций. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamma y de Rio de Oro (Frente POLISARIO) stated that the United Nations achievements in Western Sahara and particularly the finalization of the voters identification process in January 2000 should be a source of inspiration and encouragement for the international community to further intensify its efforts in order to convince Morocco to fully cooperate and abide by the United Nations peace plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!