Примеры употребления "вдохновил" в русском с переводом "inspire"

<>
Меня вдохновил один мой друг. So I was inspired by a friend.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. I was inspired by the Danish Safety Council.
Рыбий Ротик вдохновил меня попробовать свои силы в написании песен. Trouty Mouth inspired me to try my hand at songwriting.
Этот секрет вдохновил Мэтти на создание собственного сайта под названием IFoundYourCamera. Matty was inspired by that secret to start his own website, a website called IFoundYourCamera.
Итак, нас вдохновила устрица, а ещё меня вдохновил её жизненный цикл. So we were inspired by the oyster, but I was also inspired by the life cycle of the oyster.
Этот обманщик вдохновил вас внести за меня, человека без работы, $2,500? That fake inspired you to loan me, a guy fired off his job, $2,500?
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана. He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
Существует предположение, что геноцид армян вдохновил нацистов на их планы по истреблению евреев. It is believed that the Armenian genocide inspired the Nazis in their plans for the extermination of Jews.
Тунисский эксперимент, как сказал Амир, вдохновил нас всех, показал нам, что путь есть. The Tunisian experiment, as Amir was saying, inspired all of us, showed us that there is a way.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги. Around that time I met an extraordinary human being, Peter Thum, who inspired me with his actions.
Во-вторых, усилия были поддержаны частной благотворительностью под руководством Билла Гейтса, который вдохновил других также внести свой вклад. Second, the effort was supported by private philanthropy, led by Bill Gates, who inspired others to contribute as well.
Штефан рассказжет о часто недооцениваемой значимости отпуска и покажет инновационные проекты, на которые его вдохновил отпуск на Бали. He explains the often overlooked value of time off and shows the innovative projects inspired by his time in Bali.
В прошлом году меня вдохновил Джилл Болт Тейлор, но я принёс не человеческий мозг, я принёс литр костного мозга. Now, inspired by Jill Bolte Taylor last year, I didn't bring a human brain, but I did bring a liter of bone marrow.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. As an American citizen, ethnically a Yemeni, in hiding currently in Yemen, who inspired a Nigerian, son of the head of Nigeria's national bank.
Я также надеюсь, что Мандела вдохновил других молодых людей, таких же, как я, продолжать освобождение Африки мирными средствами – путем Манделы. I am also hopeful that Mandela has inspired other young people like me to continue Africa’s liberation peacefully – the Mandela way.
Гавел, который вдохновил Лю и многих других, кто стремится к свободе, написал открытое письмо китайскому президенту Ху Цзиньтао после последнего заключения Лю. Havel, who has inspired Liu as he has so many others who aspire to freedom, wrote a public letter to Chinese President Hu Jintao after Liu’s latest imprisonment.
Фашистский интернационализм Муссолини вдохновил подражателей по всему миру, от Британского союза фашистов Освальда Мосли до Железной гвардии Корнелиу Зеля Кодряну в Румынии. Mussolini’s fascist internationalism inspired imitators around the world, from Oswald Mosley’s British Union of Fascists to Corneliu Zelea Codreanu’s Iron Guard in Romania.
Этот доклад вдохновил Комитет, сделав практические рекомендации по осуществлению и также предоставив новое понимание по вопросам, которые были спорными для Комитета в прошлом. That report has inspired the Committee, both by making practical recommendations on implementation and by providing new insights into issues which have proved contentious for the Committee in the past.
Дарвин вдохновил биологов всего мира к изучению животных и растений с новой точки зрения, толкуя их биологию как возникшие в предыдущих поколениях адаптации. Darwin inspired biologists all over the world to study animals and plants in a new way, interpreting their biology as adaptations produced over many generations.
По словам Darkside, на создание сайта в начале 2012 года его вдохновил успех Silk Road. Он называет его модель анонимной электронной торговли на биткойны «шедевром». Darkside says that he was inspired by the Silk Road’s rising success in early 2012 to create RAMP — he calls the Silk Road's model of anonymous, bitcoin-based e-commerce “a masterpiece.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!