Примеры употребления "ввиду того что" в русском с переводом "in view of the fact that"

<>
Переводы: все25 in view of the fact that3 другие переводы22
Ввиду того что образование доступно всем гражданам, независимо от возраста, в соответствии с их способностями, государство кроме государственного образования для мужчин и женщин предоставляет возможности получения образования группами населения с особыми потребностями. In view of the fact that education can be channelled to the entire population of all ages, in accordance with their abilities, the State, in addition to public education for males and females, provides education for special needs groups.
Ввиду того что инвестиции в интересах детей дают высокую экономическую отдачу, и в рамках усилий по обеспечению того, чтобы инвестиции и другие ресурсы, выделяемые на удовлетворение нужд детей, служили инструментом осуществления прав детей, Комитет рекомендует государствам-участникам: In view of the fact that investment for children has high economic returns and in an effort to ensure that investments and other resources allocated for children serve as an instrument for the fulfilment of children's rights, the Committee recommends that States parties:
С учетом исламской основы Королевства Саудовская Аравия в стране были приняты меры по укреплению основ правосудия для всех граждан и проживающих в стране лиц, и ввиду того что Коран не содержит подробной регламентации функционирования судебной системы, а предоставляет исламской стране самой выбрать такую систему, которая соответствовала бы в каждый период времени его обстоятельствам и условиям, в 1373 году хиджры Королевство разработало процессуальные нормы для Совета по рассмотрению жалоб. Given the Islamic basis of the Kingdom of Saudi Arabia, the country has endeavoured to consolidate the foundations of justice for all citizens and residents, and in view of the fact that the Koran has not regulated in detail for the judicial authority but has left the Islamic nation to choose that which is appropriate to the circumstances and conditions of each age, the Kingdom developed, in 1373 AH, the Rules of Procedure of the Board of Grievances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!