Примеры употребления "введении" в русском с переводом "introduction"

<>
Во введении говорится, что мы изучаем и почему. The introduction says, what's the question and why?
Изучение вопроса о введении налога на валютные операции. Study the introduction of a currency transaction tax.
Норвегия и Швеция сообщили о введении налога на выбросы СО2. Norway and Sweden reported introduction of a CO2 tax.
Во введении и, возможно, в специальном анализе, необходимо будет уделить внимание проблемам горных районов. In the introduction and maybe in a specific analysis, attention will need to be given to problems in mountainous areas.
Основания для использования этих правил изложены также в введении к настоящему документу (в подпункте с). Reasons for that regulation are also given in the text in the introduction to this document (under letter c).
Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются. Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions.
Непосредственно при введении евро достиг внушительных высот (что напоминало ситуацию с первичным размещением акций высокотехнологичной компании). At its introduction the euro reached impressive heights, like a high-tech IPO.
Эксперт от БРГ сообщил GRE о прогрессе в работе по пересмотренному предложению о введении предписаний, касающихся РСО. The expert from GTB informed GRE on the progress made on the revised proposal for the introduction of prescriptions regarding DLS.
Соответственно она появляется лишь на короткое время в списке "вневременных" ценностей во введении к работе Блэра-Шродера: Consequently it makes a brief appearance in the list of "timeless" values in the Introduction to the Blair-Schröder paper:
15 июня 1994 года Президент Республики Узбекистан издает Указ " О введении в обращение национальной валюты Республики Узбекистан ". On 15 June 1994 the President of Uzbekistan issued a decree on the introduction of the national currency into circulation.
Введение Настоящий документ дает представление о трех ключевых элементах " Обзора осуществления за 2003 год "- введении, резюме и выводах. Introduction This document presents three key elements of the “Review of Implementation 2003”: the introduction, summary and conclusions.
Настоящий документ дает представление о трех ключевых элементах " Проекта обзора осуществления за 2003 год "- введении, резюме и выводах. This document presents three key elements of the “Draft Review of Implementation 2003”: the introduction, summary and conclusions.
Одним из фактов, которые я не подчёркнул во введении, является то, что систематически, ритм жизни замедляется с увеличением размера. One of the things I did not stress in that introduction was that, systematically, the pace of life decreases as you get bigger.
Обсуждение вопроса о том, предусматривает ли часть II Конвенции исключительный способ заключения договора, регулируемого Конвенцией, содержится во введении к части II. For discussion of whether Part II of the Convention provides the exclusive way to conclude a contract governed by the Convention, see the Introduction to Part II.
На своей тридцать пятой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение Европейской комиссии о введении дорожного знака для обозначения участков дорог повышенной опасности. At its thirty-fifth session, the Working Party considered a proposal by the European Commission regarding the introduction of a road sign for accident black spots.
GRSG приняла к сведению просьбу WP.29 рассмотреть вопрос о введении определения внедорожной подвижной техники в общих рамках Соглашения 1958 года. GRSG took note of the WP.29 request to consider the introduction of a definition of non-road mobile machinery in the general framework of the 1958 Agreement.
Общие проблемы и задачи борьбы с наркотиками, имеющие отношение к САР, рассмотрены во введении (стр. 5 и 16-18 англ. текста). The general problems and challenges of ATS for drug control were addressed in the Introduction (pp. 5 and 16-18).
Во введении к приложению III (Замечания общего порядка) доклада Комитета Экономическому и Социальному Совету за 1989 год цель замечаний общего порядка поясняется следующим образом: The introduction to annex III (General comments) of the Committee's 1989 report to the Economic and Social Council explains the purpose of the general comments as follows.
Ордонанс от 27 апреля 1995 года о введении принципа сбалансированного представительства мужчин и женщин в консультативных органах (" Монитор Бельж " от 9 апреля 2002 года). Ordinance of 27 April 1995, providing for the introduction of equal representation of men and women in advisory bodies (Belgian Monitor of 9 April 2002).
Во введении будут затронуты различные аспекты проблемы деградации почв: эрозия почв, заиление почв, исчезновение торфяников, опустынивание, качество почвы на сельскохозяйственных землях и т.д. In the introduction, various aspects of soil degradation will be mentioned: soil erosion, soil sealing, disappearance of peat bogs, desertification, soil quality under agricultural land, etc.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!