Примеры употребления "валового дохода" в русском с переводом "gross income"

<>
Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли? Talk about adjusted gross income, am I right?
Предполагается, что жилищные расходы бенефициаров арендуемого социального жилья должны составлять 30 % от их валового дохода. The beneficiaries of social housing for rent are expected to pay 30 per cent of their gross income in housing costs.
В первый год работодатель должен платить в виде взносов 15 % от суммы месячного валового дохода наемного работника, а во второй год- 25 % от этой суммы. The employer has to pay 15 per cent of the employee's monthly gross income in the first year, and 25 per cent thereof in the second year as contribution.
Кроме того критерий получения права на это пособие определяется в настоящее время на основе валового дохода за вычетом любых взносов на социальное страхование (ССРЗ) и уплачиваемых налогов. In addition, entitlement to this payment is, at present, determined on the basis of gross income less any social insurance (PRSI) contributions and levies payable.
В прошлом году Европейское сообщество под председательствованием Люксембурга продемонстрировало это, взяв на себя коллективное обязательство к 2015 году выделить 0,7 процента валового дохода на сотрудничество в области развития. Last year, the European Community under the presidency of Luxembourg, demonstrated this fact by together committing to the allocation of 0.7 per cent of gross income for development cooperation by 2015.
Размер взноса в виде процента валового дохода, половина которого выплачивается застрахованным лицом и вторая половина- работодателем, остается неизменной на уровне 7,6 % (по 3,8 % от каждой из сторон) с 1973 года. The contribution rate in percentage of gross income, half of which is paid by the insured person and half by the employer, has been unchanged at 7.6 per cent (3.8 per cent each) since 1973.
В Соединенных Штатах на долю этой группы населения приходилось 17 процентов валового дохода в 2000 году, причем в последний раз такой показатель был зафиксирован в 20-е годы (International Labour Organization, 2004). In the United States, this group's share reached 17 per cent of gross income in 2000, a level last seen in the 1920s (International Labour Organization, 2004).
Она выплачивается по убывающей шкале и составляет, в зависимости от продолжительности предыдущего периода безработицы длительно безработного, от 60 % до 80 % последнего валового дохода в течение первого полугодия и от 40 % до 60 % в течение второго полугодия. It is designed in a digressive way and amounts to 60 to 80 per cent of the last gross income in the first half year and 40 to 60 per cent in the second half year depending on the length of the previous period of unemployment of the long-term unemployed person.
Однако, налогооблагаемый доход в секторе все еще растет медленнее, чем валовой доход, согласно национальным счетам. However, taxable income in the sector is still growing at a slower rate than gross income as measured by national accounts.
Валовые доходы домашних хозяйств рассчитываются на основе сообщенной информации о зарплате и жаловании наемных работников, доходах самозанятых, доходах от собственности и текущих трансфертах. Gross incomes available to households are calculated on the basis of information reported on wages and salaries of employees and income from self-employment, property income and current transfers.
Что касается адекватного жилья (жилья, не нуждающегося в капитальном ремонте), то отношение стоимости жилья к валовому доходу (ОСВД) для арендаторов не отвечающего установленным нормам жилья в Альберте составляло в 1996 году 22 %. In terms of adequate housing (not in need of major repairs), the average shelter cost to gross income ratio (STIR) among Alberta renters of housing that did not meet standards of adequacy was 22 percent in 1996.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!