Примеры употребления "вакуумных камерах" в русском

<>
Сейчас идут эксперименты с аналогами лунного грунта в вакуумных камерах. Исследователи ищут эффективные методы строительства. The teams have been experimenting with simulated moon rock material in vacuum chambers to find methods of construction that work.
Воздух медленно выходит в этой вакуумной камере. The vault is a vacuum chamber, slowly sucking the air out.
Но еще одно мгновение в той вакуумной камере. But another moment in that vacuum chamber.
работающее при уменьшающемся давлении контролируемой атмосферы (равной или менее 10 кПа, измеряемой выше и внутри 300 мм выходного сечения сопла плазменной горелки) в вакуумной камере, способной обеспечивать снижение давления до 0,01 Па, предшествующее началу процесса напыления; или Operating at reduced pressure controlled atmosphere (equal to or less than 10 kPa measured above and within 300 mm of the gun nozzle exit) in a vacuum chamber capable of evacuation down to 0.01 Pa prior to the spraying process; or
свидетельство о проверке клапанов сброса давления и вакуумных клапанов, предписанное в пункте 8.1.6.5. The inspection certificate for the pressure relief and vacuum relief valves prescribed in 8.1.6.5.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
Речь идет о токально-давильных станках, вакуумных печах, специальном сварочном оборудовании и балансировочном станке. These included flow-forming machines, vacuum furnaces, special welding machines and a balancing machine.
Современная постановка оперы Рихарда Вагнера «Тангейзер» вызвала скандал в Германии из-за нацистской тематики сцен, показывающих людей, которые умирали в газовых камерах, и семьи, которым перед казнью брили головы. A modern production of Richard Wagner's opera "Tannhauser" is causing a stir in Germany because of Nazi-themed scenes showing people dying in gas chambers and members of a family having their heads shaved before being executed.
В этом документе Швейцария просила обсудить вопрос об альтернативной конструкции насосных штанг на вакуумных цистернах для отходов и соответственно возможность установки поворотного зубчатого колеса между корпусом и (наружным) запорным клапаном. In this document, Switzerland requested a discussion on the alternative design of the suction boom for vacuum-operated waste tanks and hence the possibility of fitting a rotating crown wheel between the shell and the (external) stop-valve.
Обогатившиеся на этой щедрости теперь, в основном, сидят в тюремных камерах, ожидая суда. The beneficiaries of this largesse are now mostly sitting in prison awaiting trial.
Вещества классов 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9 могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если положениями главы 4.3 разрешается иx перевозка во встроенных или съемных цистернах. Substances in Classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 and 9 may be carried in vacuum-operated waste tanks conforming to Chapter 6.10 if their carriage in fixed or demountable tanks is permitted according to Chapter 4.3.
в газовых камерах Второй Мировой не погиб ни один иудей; that no Jews were murdered in gas chambers during World War II;
В рамках сферы применения ДОПОГ соответствующие главы 4.5 и 6.10 посвящены только встроенным цистернам и съемным цистернам, в то время как в МПОГ они вообще отсутствуют, хотя существует потребность в вакуумных контейнерах-цистернах (съемных кузовах-цистернах) для перевозки отходов. Within the scope of the ADR, the corresponding chapters 4.5 and 6.10 are limited to fixed tanks and demountable tanks while they are not included in the RID at all, although there is a demand for vacuum-operated tank-containers (tank swap bodies) for waste.
Это она в 15:25, как видно на камерах видеонаблюдения в библиотеке. This is her at 3:25 P. M., as seen from the library surveillance cameras.
В этом неофициальном документе, представленном Нидерландами, предлагается уточнить использование вакуумных цистерн для отходов и чистых веществ, а также исключить из определения этих цистерн слова " главным образом ". In the informal document, the Netherlands proposed a clarification of the use of vacuum-operated tanks for waste and pure substances, and the deletion of the term “primarily “from the definition of such tanks.
Когда мы вернулись, то посмотрели запись на камерах. When we got back, we took a look at the security cameras.
Глава 4.5: Использование вакуумных цистерн для отходов Chapter 4.5: Use of vacuum operated waste tanks
Ну, когда Шоу схватил меня, я заметил, что в камерах есть переговорные устройства, так что если я смогу взломать их систему, я смогу. Well, when Shaw grabbed me, I noticed that the holding cells were equipped for remote interrogation, so if I can crack into their system, I can.
«4.5.1.1 Отходы, содержащие вещества классов 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 и 9, могут перевозиться в вакуумных цистернах для отходов, отвечающих требованиям главы 6.10, если перевозка этих отходов в [только ДОПОГ: встроенных цистернах, съемных цистернах], контейнерах-цистернах или съемных кузовах-цистернах разрешается в соответствии с главой 4.3. “4.5.1.1 Wastes consisting of substances of Classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 and 9 may be carried in vacuum operated waste tanks conforming to Chapter 6.10 if the carriage of those wastes in [fixed tanks, demountable tanks: ADR only] tank-containers or tank swap bodies is permitted according to Chapter 4.3.
Они сказали, и в удерживающем клетку замке, и в камерах мог быть сбой из-за чего-то электромагнитного. They said, both the holding cell lock and cameras could have malfunctioned because of something electromagnetic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!