Примеры употребления "вакансии" в русском с переводом "vacancy"

<>
Заполнение случайной вакансии в Комиссии Filling of a casual vacancy in the Commission
Представление на утверждение центральными контрольными органами объявления о вакансии и критериев оценки Submission of the vacancy announcement and evaluation criteria to the central review bodies for approval
j Избраны на 2-м пленарном заседании 31 января 2001 года для заполнения перенесенной вакансии. j Elected at the 2nd plenary meeting, on 31 January 2001, to fill a postponed vacancy.
Дангот описал, как на его фабрике тысячи выпускников колледжей подают заявки на малочисленные вакансии водителей грузовика. Dangote has described how thousands of college graduates applied for a handful of truck-driving vacancies in his factory.
Включая две незаполненные вакансии на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2005 года. Including two unfilled vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Теперь, Трамп может быстро заполнить эти вакансии консервативными судьями, которые вполне могут подорвать систему сдержек и противовесов. Trump can now fill rapidly these vacancies with conservative judges who may well erode checks and balances further.
После того, как оценка кандидатов проведена, центральные наблюдательные органы рассматривают предложение о заполнении вакансии и обеспечивают соблюдение соответствующих процедур. After candidates have been evaluated, central review bodies review the proposal for filling a vacancy and ensure that applicable procedures have been followed.
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея назначила пять членов Консультативного комитета и назначила одного члена для заполнения вакансии. At its fifty-seventh session, the General Assembly appointed five members of the Advisory Committee and appointed a member to fill a vacancy.
Совет избрал Бельгию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council elected Belgium to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Путем аккламации Совет избрал Израиль для заполнения вакансии в Совете управляющих на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2004 года. The Council elected Israel by acclamation to fill a vacancy on the Governing Council for a four-year term beginning on 1 January 2004.
Глобальная лесная информационная служба (ГЛИС) каталогизирует ключевые информационные ресурсы, например, новости, мероприятия, публикации и вакансии, о которых сообщают ее партнеры. The Global Forest Information Service (GFIS) catalogues key information resources, such as news, events, publications and job vacancies provided by GFIS partners.
Совет избрал Гаити для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. The Council elected Haiti to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
настоятельно призывает администрацию Фонда приложить все возможные усилия к тому, чтобы заполнить существующие в штатном расписании вакансии в кратчайшие возможные сроки; Urges the Fund administration to make every possible effort to fill the existing vacancies in the staffing table as soon as feasible;
Комиссия на основании результатов своего посещения штаб-квартиры и страновых отделений отметила, что ПРООН не всегда заполняет вакансии в предписанный срок. The Board noted, based on its headquarters and country office audit visits, that UNDP was not always filling vacancies within that targeted time frame.
Совет избрал Коста-Рику для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2003 года. The Council elected Costa Rica to a fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2003.
9 Срок заполнения вакансии подсчитывается с даты назначения курирующего данное дело сотрудника до даты принятия решения об отборе кандидата главой департамента. 9 The duration for filling vacancies is counted from the date of assignment to a Programme Case Officer until the Department Head makes the selection decision.
Глобальная лесная информационная служба (ГЛИС), которая каталогизирует ключевые информационные ресурсы, например новости, мероприятия, публикации и вакансии, о которых сообщают ее партнеры; Global Forest Information Service (GFIS) that catalogues key information resources, such as news, events, publications and job vacancies provided by partners.
b Временные вакансии, связанные с назначениями в миссии, командированием, временными назначениями в другие департаменты или внутренними временными назначениями в рамках Департамента. b Temporary vacancies due to mission assignment, secondment, temporary assignment to other departments or internal temporary assignment within the Department.
Совет избрал также Индию для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2005 года. The Council also elected India to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
Совет избрал Шри-Ланку для заполнения перенесенной вакансии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2004 года. The Council elected Sri Lanka to fill a postponed vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2004.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!