Примеры употребления "важных вопросов" в русском с переводом "important issue"

<>
Ниже приводится резюме важных вопросов, поднятых в документе, подготовленном Италией: A summary of the important issues identified in the paper by Italy are presented below:
Совет принимает меры для постоянного рассмотрения других важных вопросов, касающихся джута и джутовых изделий. The Council shall make arrangements for the continuing consideration of other important issues relevant to jute and jute products.
С другой стороны, если политические лидеры перестанут бояться обсуждения важных вопросов, Латинская Америка сможет двинуться вперед. If, on the other hand, political leaders lose their fear of debating important issues, Latin America can move forward.
Помимо обсуждения важных вопросов, касающихся такого диалога, форум также проложил путь к дальнейшему развитию сотрудничества в этом направлении. In addition to discussing important issues related to such a dialogue, the gathering also paved the way for further cooperation in that regard.
Обеспечение доступа к водоснабжению и санитарно-гигиеническим услугам для всех ставит целую совокупность конкретных, практических и важных вопросов. Ensuring access to water and sanitation for all gives rise to a wide range of specific, practical and important issues.
Электронные деловые операции в области морского судоходства являются одним из наиболее важных вопросов, которые в настоящее время обсуждаются в Комитете ФАЛ. Electronic business in the area of maritime traffic is one of the most important issues, which are currently under discussion in the FAL Committee.
Так, одним из важных вопросов для рассмотрения в этой связи должен стать вопрос о месте НРС в международной финансовой архитектуре будущего. In particular, the place of LDCs in the future international financial architecture should be an important issue for consideration in this context.
рассмотрения важных вопросов, касающихся джута и джутовых изделий, таких, как нестабильность цен, поставки и конкуренция с синтетическими материалами и другими заменителями; Consideration of important issues concerning jute and jute products such as the issues of price instability, supplies and competition with synthetics and other substitutes;
Алану Гринспану было бы достаточно только намекнуть, что евро слишком слабая валюта, но он мудро придерживает свои слова для более важных вопросов. Alan Greenspan might achieve this result simply by muttering that the Euro is too weak, but he rightly saves his words for more important issues.
Алану Гринспену было бы достаточно только намекнуть, что евро слишком слабая валюта, но он мудро придерживает свои слова для более важных вопросов. Alan Greenspan might achieve this result simply by muttering that the Euro is too weak, but he rightly saves his words for more important issues.
Для выявления наиболее важных вопросов, которые заслуживают глубокого анализа, размещаемые на вебсайте Информационного центра информацию и новости необходимо будет регулярно фильтровать и оценивать. Information and news included on the Clearing House website would have to be regularly filtered and assessed, in order to determine the most important issues deserving in-depth analysis.
рассмотрения важных вопросов, касающихся джута и джутовых изделий, таких, как вопросы стабилизации цен и поставок и вопросы конкуренции с синтетическими материалами и заменителями; Consideration of important issues concerning jute and jute products such as the question of stabilization of prices and supplies and of competition with synthetics and substitutes;
Была выражена убежденность в том, что в отношении таких важных вопросов, как время и место заключения договора, необходимость в определенности имеет главенствующее значение. It was strongly felt that, on such important issues as the time and place of contract formation, the need for certainty was paramount.
Созыв основной сессии Комиссии после двухлетнего перерыва для рассмотрения двух важных вопросов, стоящих на повестке дня разоружения, является, в определенном смысле, подтверждением многосторонности. The reconvening of the substantive session of the Commission after a gap of two years to consider two important issues on the disarmament agenda is, in a sense, a reaffirmation of multilateralism.
Было настоятельно высказано мнение о том, что в отношении таких важных вопросов, как время и место заключения договора, необходимость в определенности имеет основополагающее значение. It was strongly felt that, on such important issues as the time and place of contract formation, the need for certainty was paramount.
Один из важных вопросов, который был поднят и который также подчеркнул министр О'Доннелл из Ирландии, касался взаимосвязи между предотвращением конфликтов и вопросами сотрудничества в области развития. One important issue that did come out — Minister O'Donnell from Ireland also emphasized this point — was the interlinkage between conflict prevention and development cooperation issues.
Это не только лицемерно. Это также препятствует конструктивному обсуждению важных вопросов и, что еще хуже, ставит под сомнение научные процессы и учреждения от которых зависит современная цивилизация. Not only is this disingenuous; it also prevents constructive discussion of important issues and, worse, calls into question the scientific processes and institutions on which modern civilization depends.
Это — один из органов, включая Комиссию по вопросам социальной справедливости, которые были учреждены в инициативном порядке, с тем чтобы разъяснить населению позицию правительства по ряду важных вопросов. It was one of a number of bodies, including the Commission on Social Justice, that had been established proactively, in order to clarify for the people the Government's position on a number of important issues.
Как утверждал капитан, целью его путешествия, о котором он мечтал с детства, было привлечение внимания к ряду важных вопросов, включая права детей и пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций. According to the captain, that project for his voyage — a boyhood dream — was intended to raise awareness of a number of important issues, including children's rights and the fiftieth anniversary of the United Nations.
К числу наиболее важных вопросов, рассматриваемых в настоящее время GRSG, относятся: дезактивационные системы транспортных средств (ДСТС), поле зрения водителя, безопасные стекловые материалы и регистраторы данных об аварии (РДА). Vehicle Degradation Systems (VDS), driver's field of vision, safety glazing and Events Data Recorders (EDR) are the most important issues currently under consideration by GRSG.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!