Примеры употребления "важный" в русском с переводом "significant"

<>
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Совместно с другим нашим соседом, Австралией, мы предприняли еще один важный шаг. With our other neighbour, Australia, we have taken another significant step.
За кровью и драматичностью мы, тем не менее, не должны упустить важный элемент этой истории. In the blood and drama of the events, however, we might miss a significant element of the story.
По-прежнему закрыты шахты, на которых велась добыча рутила и бокситов, представляющих собой важный источник доходов. Rutile and bauxite mines, which represent a significant source of income, are still non-operational.
Еще один важный позитивный фактор — это руководство Тимора-Лешти, которое пользуется исключительно широкой международной поддержкой и признанием. Another significant asset is the leadership of Timor-Leste, which enjoys international goodwill and recognition to an exceptional degree.
Другой важный фактор заключается в региональном соперничестве между Саудовской Аравией и Ираном относительно гегемонии в Персидском заливе. Another significant factor is regional rivalry between Saudi Arabia and Iran over hegemony in the Persian Gulf.
Помимо этого, децентрализованная энергетика может внести важный вклад в ликвидацию дефицита энергетических ресурсов и устранение региональных диспропорций в развитии энергетики. Besides, the decentralized energy industry can make a significant contribution in fighting the energy scarcity and regional disproportions in the development of energy industry.
Недавно страны ОЭСР предприняли важный шаг в направлении повышения эффективности помощи, запретив, хотя и с некоторыми оговорками, практику ее увязки. The OECD countries recently took a significant step to improve aid effectiveness by banning the practice of tying aid, albeit with some qualifications.
Кроме того, развитие информационной сети малых островных развивающихся государств, которая превратилась в важный инструмент устойчивого развития, является гордостью государств — членов Альянса. Moreover, the evolution of the Small Island Developing States Network, which had become a significant tool for sustainable development, was the pride of the States members of the Alliance.
Кимберлийский процесс является существенным вкладом в поддержание международного мира и безопасности и представляет собой важный нравственный шаг вперед, который мы обязаны приветствовать. The Kimberley Process is a significant contribution to the maintenance of international peace and security and represents a remarkable moral step forward that we should welcome.
Но сегодня у международного сообщества есть замечательная возможность обеспечить небольшой, но важный мир Ближнем Востоке вдоль взрывоопасной границы между Ливаном и Израилем. But today the international community has a tremendous window of opportunity to secure a small but significant peace in the Middle East along the volatile border of Lebanon and Israel.
Этот важный вопрос о загрязнении воздуха/атмосфере подробно рассматривается в отдельном докладе о вариантах политики и возможных действиях в связи с изменением климата. This significant air pollution/atmosphere issue is considered in detail in the separate report on policy options and possible actions with regard to climate change.
Однако в более широком смысле Организация Объединенных Наций должна решить более важный вопрос — вопрос о своей актуальности и полезности в противостоянии вызовам XXI века. However, in a larger sense, the United Nations must confront a more significant question, that of its relevance and utility in confronting the challenges of the twenty-first century.
Следует отметить, что, обеспечив справедливую практику в торговле, развивающиеся и наименее развитые страны сделали бы важный шаг в направлении самодостаточности и сокращения зависимости от помощи. It should be pointed out that with fair trading practices, developing and least developed countries would take a significant step towards self-sustenance and reduce dependence on aid.
Индия, от которой в течение продолжительного периода времени ожидали сопротивления, заявила, что готова принять важный национальный план мероприятий, направленный на переход к возобновляемым источникам энергии. India, long feared to be a spoiler, has said that it is ready to adopt a significant national action plan to move towards a trajectory of sustainable energy.
В контексте проблемы транспарентности в вопросах вооружений отмечалось, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций представляет собой важный международный документ, который служит ценным источником информации. In the context of arms transparency, reference was made to the United Nations Register of Conventional Arms as a significant global instrument, which was serving as a valuable source of information.
За последнее десятилетие важный технический прогресс в оснащении криминалистов и все более широкое использование научных методов в судопроизводстве внесли значительный вклад в борьбу с преступностью. Major forensic technological advances and the increased use of science in judicial proceedings have made significant contributions to the fight against crime in the past decade.
То, что новая администрация в самом начале своей деятельности отправила туда свои войска, это важный момент, который может иметь немало последствий для американских позиций в регионе. The US deployment, coming early in the life of a new administration, is significant, and one that has many implications for a US re-positioning in the region.
2006 год, когда будет проходить Конференция по рассмотрению действия Конвенции, ознаменует собой важный поворотный этап для решения международным сообществом проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями. The year 2006, when the Review Conference takes place, will mark a significant turning point for the international community in tackling problems related to small arms and light weapons.
В заключение выступления был подчеркнут важный вклад стимулирующей деятельности для укрепления потенциала в области изменения климата в стране и важность принятия с участием все сторон показателей, поддающихся проверке. The presentation concluded by highlighting the significant contribution of enabling activities in building climate change capacity in the country, and the importance of setting verifiable indicators involving all stakeholders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!