Примеры употребления "важнейшие" в русском с переводом "important"

<>
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем? What are the most important sexually transmitted diseases?
Наши взгляды во Вселенную: важнейшие телескопы Our view of the universe: the most important telescopes
Важнейшие экономические данные на 30 мая Important economic data for 30 March
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу. The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
В результате, Большая восьмёрка, состав которой исключает важнейшие развивающиеся страны, навсегда потеряла своё влияние. As a result, the G-8, which excludes the most important emerging-market countries, has lost its significance for good.
В целях содействия процессу работы шлюза требуется наличие следующей информации (важнейшие данные выделены жирным шрифтом): To facilitate the lock operational process, the following information is required (most important in bold):
Немногие важнейшие проблемы этого региона можно успешно решить, если государство не может руководить сложными государственными программами. Few of this region's most important challenges can be tackled successfully unless the state can administer complex public programs.
На заседаниях определяются и рассматриваются важнейшие вопросы в области прав человека, затрагивающие соответствующие общины и группы населения. They have identified and are in the process of dealing with highly important human rights issues affecting the concerned communities and constituencies.
Мы просто обязаны прийти к единому мнению относительно ответов, которые мы даём на важнейшие вопросы человеческой жизни. We simply must converge on the answers we give to the most important questions in human life.
Он обращает внимание TEDMED на важнейшие беспроводные устройства медицины будущего, созданные ради того, чтобы мы меньше попадали в больницу. At TEDMED, he highlights several of the most important wireless devices in medicine's future - all helping to keep more of us out of hospital beds.
В этом году Первый комитет вновь располагает обширной повесткой дня, затрагивающей самые различные важнейшие вопросы, касающиеся международного мира и безопасности. This year again, the First Committee has an extensive agenda that touches on a variety of highly important issues affecting international peace and security.
Важнейшие договоры ИМО осуществляются во всем мире государствами, на долю которых в совокупности приходится от 95 до 99 процентов тоннажа торгового флота мира. The most important IMO treaties are implemented worldwide by States representing together between 95 and 99 per cent of the world's merchant fleet tonnage.
В этой связи в качестве конкретных примеров упоминались различные важнейшие документы, которые были ранее разработаны Специальным комитетом, причем многие из них имели форму декларации. In that connection, specific examples were recalled of various important documents elaborated by the Special Committee in the past, many of which were in the form of declarations.
Группа посетила пункт пересечения границы Касумбалеса — расположенные приблизительно в 90 км к юго-востоку от Лубумбаши важнейшие автотранспортные ворота Катанги на пути в Замбию. The Group visited the Kasumbalesa border crossing, Katanga's most important trucking gateway to Zambia, which is situated about 90 kilometres south-east of Lubumbashi.
И мы должны должны быть очень внимательны и бдительны, когда просчитываем, каким образом то, что мы делаем, может нечаянно помешать этим животным выполнить важнейшие задачи их жизни. And we need to be very attentive and vigilant to thinking about where things that we do may unintentionally prevent them from being able to achieve their important activities.
В календаре в хронологическом порядке представлены важнейшие экономические события и значения различных мировых индексов, таких, например, как: процентные ставки центробанков, индексы цен, финансовые индикаторы стран и др. The calendar shows, in chronological order, the most important economic events and the values of various world indices, such as: interest rates of central banks, price indices, national financial indicators, etc.
Экономический календарь Форекс, таким образом, дает трейдерам информацию, благодаря которой они могут учитывать в своих торговых стратегиях важнейшие экономические новости и более успешно торговать на рынке Форекс. Thus, a forex economic calendar gives traders information that allows them to account for the most important economic news as they execute their trading strategies, and trade more successfully on the forex market.
В этой связи Беларусь считает, что меры укрепления доверия должны охватывать и такие важнейшие элементы современной тактики и стратегии ведения войны, как военно-морская деятельность и авиационный компонент. In this connection, Belarus believes that confidence-building measures should also cover such important elements of modern war tactics and strategy as military naval activities and the combat air component.
Дополнительно ее усилила деятельность режима в 80-е годы, когда была создана «Хезболла» как партизанская организация в Ливане, благодаря чему иранское влияние распространилось на важнейшие шиитские области региона. It was also strengthened by the regime’s activities in the 1980’s, when it created Hezbollah as a guerilla organization in Lebanon, thereby expanding its domination over the most important Shiite areas in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!