Примеры употребления "важнейшие" в русском

<>
Важнейшие экономические данные на 29 Августа Major economic data releases for August 29
В фигуре должны быть следующие важнейшие элементы: It should include the following key elements:
Все это важнейшие требования для плана усиленного развертывания. Those are all fundamental requirements of the enhanced deployment plan.
Им финансируются важнейшие общеевропейские транспортные и энергетические линии. It finances crucial pan-EU transport and energy links.
Мулярски вспоминает, что следователи проверяли все важнейшие модули. As Mularski recalls, the team checked off all the crucial boxes: “Criminally, we can do it.
Несмотря на установление мира, некоторые важнейшие проблемы остались нерешенными. Even with peace, major problems were left unresolved.
Китаю нужно предпринять важнейшие шаги по изменению организации экономической деятельности. China needs to make major moves in the way it organizes economic activity.
Эти доклады проливают свет на важнейшие проблемы в области развития НРС. They cast light on some of the main development challenges LDCs have been facing.
Все эти важнейшие сюжетные элементы лишь легкими мазками прописаны в «Новой надежде». All of those massive story elements are merely brushstrokes in A New Hope.
Позвольте мне сосредоточиться на некоторых областях, сулящих важнейшие открытия в ближайшие десятилетия. Let me focus on a few areas where major advances may take place in the coming decades.
Члены этой группы, как правило, считают, что они впитали важнейшие уроки истории. Members of this crowd tend to believe that they have absorbed the great lessons of history.
Но новый отчет не может объяснить или проанализировать важнейшие события царствования Хирохито. But the new account fails to explain or analyze crucial events of Hirohito’s reign.
Кроме того, через Индию проходят важнейшие глобальные морские пути в Индийском океане. Moreover, India abuts crucial global shipping lanes in the Indian Ocean.
Нам придётся сделать наши системы совместимыми, поделиться разведывательными технологиями и объединить важнейшие технологии. We would have to make our systems interoperable, share intelligence assessments, and link sensitive technologies.
Сегодня социальное обеспечение и здравоохранение - важнейшие вопросы повестки дня, обусловленные ростом индекса зависимости: Around the world, social security and health care are today's hottest economic issues due to the rising dependency ratio:
Никакие важнейшие интересы США этим не затрагиваются, а Сербия вскоре осознает свою ошибку. No vital US interests are at stake, and Serbia will soon recognize its mistake.
Мировой кризис разразился, потому что важнейшие проблемы функционирования банковского сектора были оставлены без внимания. The global crisis erupted because major problems in the functioning of the banking sector had been left unaddressed.
Если мы будем продолжать истощать важнейшие экосистемы, они в скором времени станут неспособными регенерировать себя. If we continue to deplete critical ecosystems, they will soon become unable to regenerate.
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций активно обсуждают следующие важнейшие вопросы учетной политики: Currently, United Nations organizations are actively discussing the following critical accounting policy issues:
Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства. Indeed, there is profound uncertainty about whether and when these imperatives will move to the center of the agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!