Примеры употребления "важнейшей" в русском с переводом "significant"

<>
Важнейшей рекомендацией по вопросу о городских наименованиях является рекомендация Комитета по названиям города Хельсинки по поводу памятных названий в честь отдельных лиц, названий компаний и общин при планировании присвоения новых названий в Хельсинки. The most significant recommendation on urban names was that made by the City of Helsinki Place Names Committee on commemorating individuals, companies and communities in the planning of new place names in Helsinki.
Г-жа Горели (Австралия), выступая также от имени Канады, Новой Зеландии, Норвегии и Чили, напоминает о важнейшей роли договорных органов по правам человека в деле поощрения и защиты прав человека и приветствует прогресс, достигнутый на пути реформирования этих органов. Ms. Gorely (Australia), speaking also on behalf of Canada, New Zealand, Norway and Chile, recalled the vital role played by the human rights treaty bodies in the promotion and protection of human rights and welcomed the significant steps set in train towards those bodies'reform.
Входящие в нее различные учреждения приступили к разделению данных по признаку пола в важнейшей части статистических систем и стали включать показатели пола в институциональные статистические системы (например, Главное управление статистики и переписей, Министерство сельского хозяйства и животноводства и Министерство труда и социального обеспечения). Various affiliated institutions have begun to introduce gender-disaggregated data into a significant portion of the system and have started to incorporate gender indicators into institutional statistical systems (e.g. the Department of Statistics and Census, the Ministry of Agriculture and Livestock, and the Ministry of Labour and Social Security).
Детектив, это важная археологическая находка. Detective, this is a significant archeological find.
Я считаю, что это важно. I think this is significant.
Это может иметь важное значение. This could be significant.
Но это было важным началом. But this was a significant start.
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Эти швы холодной сварки довольно важны. These cold seams are pretty significant.
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой. Of course, non-compliance remains a significant challenge.
Джек играет важную роль в ее настоящем. Jack plays a significant role in her present.
Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего. Your exam today will be very significant for your future.
«MasterForex постоянно находится в центре важнейших Forex-мероприятий…» «MasterForex is constantly in the center of the most significant FOREX-events…»
И это важно для вас, не так ли? And it's significant, isn't it?
Примечательно, что важно не только светлое или темное окружение. What's significant is not simply the light and dark surrounds that matter.
Уверен, что пара EUR/USD добралась до важного распутья. I believe that the EUR/USD pair has hit a significant crossroads.
Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение. But one highly significant decision has now effectively been made.
Некоторые важные игроки уже делают намного больше собственных обязательств. Some significant players are already going above and beyond their pledges.
Я убедился, что эта информация очень важна для внутридневной торговли. I have found this information to be very significant for intra-day trading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!