Примеры употребления "в этом районе" в русском

<>
В этом районе вчера произошел пожар. A fire broke out in this neighborhood last night.
В этом районе могут работать воры-карманники. Pickpockets may operate in this area.
В этом районе всё еще следуют старому обычаю. The old custom is still kept up in that district.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды. People living in this area are dying because of the lack of water.
Вы живете в этом районе? Do you live in this area?
В этом районе могут орудовать воры-карманники. Pickpockets may operate in this area.
Это самый лучший ресторан морепродуктов в этом районе. This is by far the best seafood restaurant in this area.
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась. After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
В этом районе нередки тайфуны. Typhoons are frequent in this region.
Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты? I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
"Он родился в этом районе в 1805 году, умер в 1973 году", - объясняет Фатулаева. "He was born in 1805, here in the region, and died in 1973," explains Fatulayeva.
1) турецкие ВВС лишились возможности совершать боевые вылеты, а русские стали наносить удары в этом районе как составная часть антиигиловской коалиции; 1) It grounded the Turkish Air Force, then conducting strike operations in the area, as part of the anti-ISIS coalition;
Недостаточно высокий мост будет препятствовать движению судов в этом районе, особенно в штормовых условиях. This will hamper the movement of boats in the area, especially in storm conditions.
Эта группировка уже взяла на себя ответственность за несколько терактов, а один из ее участников, Алексей Албу, недавно дал интервью, в котором пообещал активизировать свою деятельность в этом районе. The group took credit for several bomb attacks over the summer, and one of its prominent figures, Oleksiy Albu, recently gave an interview in which he announced his plans to ramp up activity in the region saying "Soon the time will come."
Попутно отметим, что примерно в этом районе вступает в силу долгосрочная поддержка 61.8% Фибоначчи, а значит, это действительно очень важный технический уровень. As a side note, this is also roughly where the long-term 61.8% Fibonacci support comes into play, so it is a very important technical level indeed.
Учитывая важность этой зоны, не удивительно, что USDCHF демонстрировала небольшое колебание в этом районе в последние дни. Given the importance of this area, it is no surprise to see that the USDCHF has shown some hesitation around here in recent days.
Вашу рекламу будут видеть люди, которые живут в этом районе или посещают данное место. People living in or visiting that area will be eligible to see your ad.
Согласно одной оценке, суммарный объем нефти, разлитой в этом районе на протяжении последних 50 лет, составляет примерно 10 миллионов баррелей, что в два раза больше разлива BP. One estimate puts the cumulative spills over the past 50 years at approximately 10 million barrels - twice the size of the BP spill.
Реальная возможность сделать это представится во время празднования десятой годовщины Барселонской декларации, в связи с чем можно определить общую позицию, направленную на поддержку демократических изменений в средиземноморском регионе, посредством приостановки поддержки политического статус-кво в этом районе. A key opportunity presents itself with the celebration of the tenth anniversary of the Barcelona Declaration to define a common position to support democratic change in the Mediterranean by ceasing to back the political status quo there.
Таким образом, многие люди опасаются, что уход из Газы приведет к росту анархии в этом районе и увеличению числа террористических актов. In the same manner, a withdrawal from Gaza, many people worry, will bring increased anarchy there and a rise in overall terrorist attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!