Примеры употребления "в ходе" в русском

<>
Переводы: все12529 during4655 in the course of398 through the course of1 другие переводы7475
Но в ходе истории круг расширялся. But, over history, the circle has expanded.
И был арестован в ходе наркорейда. He was busted in a drug sweep.
В ходе калибровки выполняются два теста. The calibration performs two tests:
В ходе аукциона расценки могут меняться. Prices can change in the auction.
В ходе переговоров две страны заключили договор. The two countries negotiated a treaty.
Мы добились значительной поддержки в ходе работы. We garnered much support along the way.
Последующие заседания Суда в ходе пленарной сессии Subsequent meetings of the Court in plenary session
Часть – в ходе борьбы с политической оппозиции. Others were nationalized as a means of establishing political control over would-be supporters of the opposition.
Эти условия поддерживаются в ходе всех испытаний. These conditions shall be maintained throughout the tests.
В ходе испытания температура выхлопного газа может контролироваться. The exhaust gas temperature may be monitored over the test.
В ходе этого испытания имитируется внешнее короткое замыкание. This test simulates an external short circuit.
В ходе первоначального расследования мы этого не выявили. Not that we found in the initial investigation.
В ходе него мы используем довольно интересные приёмы. We use some pretty cool techniques to do this.
Они усовершенствовали свои методы в ходе многочисленных атак. They’ve refined their techniques over multiple, evolving assaults.
Мы сохраним вашу анонимность в ходе этой процедуры. Your privacy is always respected in this process.
предназначенные для продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности; held for sale in the ordinary course of business;
В ходе разработки этих правил проводились консультации с ЮНСИТРАЛ. The CTO consulted with UNCITRAL in the drafting of these rules.
страхование от ущерба, нанесенного в ходе работ третьим сторонам. Insurance against damage to third parties caused by the performance of works.
Группа дополнительно обсудит этот вопрос в ходе неофициальных консультаций. The Group would discuss the issue further in informal consultations.
Она надеялась, что в ходе непринужденной беседы заметит изменения. She hoped that by talking casually, she'd see what had changed in hit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!