Примеры употребления "в твое отсутствие" в русском

<>
Я проделала прекрасную работу руководя хором в твое отсутствие, и тогда Курт, ревнуя, попросил ее покомандовать. I was doing a fine job of running Glee in your absence, and then Kurt, jealous, asked her to take over.
Никлаус был вне себя в твоё отсутствие. Niklaus was beside himself in your absence.
Вчера днём, в твоё отсутствие, в его доме. Yesterday at his place, while you were away.
И в твоё отсутствие он вдруг прикипел к Аарону Соркину, который вдруг оказался невероятно доступен. And your absence made him grow a hell of a lot fonder of Aaron Sorkin, who suddenly became incredibly available.
И ты думаешь, Зифф дал на лапу Глисону, чтобы попасть в твое хранилище. So, you think Ziff is bribing Gleason to get into your locker.
Типа, запала в твоё сердце? She's stolen your heart, has she?
Если ты остаешься дольше, это в твое личное удовольствие. If you want to stay longer, do it on your own time.
Дай мне получше вглядеться в твоё лицо. Let me get a better look at your face.
Серьезно, шайка Начо Ривера может сделать намного большее, чем просто бросить кирпич в твое окно. Seriously, the crew that Nacho runs with, they can do a lot more than throw bricks through your window.
В твое время это нормальное состояние? Is this condition common in this time?
Я бы хотел отложить яйцо в твое гнездо. I'd love to lay an egg in your nest.
Банда, которую возглавляет Начо, способна гораздо на большее, чем бросить кирпич в твое окно. The crew that Nacho runs with, they can do a lot more than throw bricks through your window.
Да, но в твоё время - Военно-воздушные силы - Отряд 6-4-4, взвод "птицеферма". Back in your day - the Royal Air Force - 6-4-4 Squadron, poultry division.
Феликс, я не вламывался в твое хранилище улик прошлой ночью, ясно? Felix, I did not break into your Evidence Store last night, OK?
Сейчас я верну тебя домой в твоё время. I shall now return you to your home and current time.
Лучше сосредоточь свой взгляд на пути в будущее, мой мальчик, на пути в твоё светлое будущее. It's better to keep your eyes down the road, my man, on your very bright future.
Я заглянула в твое звериное сердце. I've seen into your animal heart.
Мы должны копать глубже, заглянуть в твоё прошлое и увидеть там то, о чём ты могла не думать многие годы. We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years.
Более того, если бы столкновение выпало на центральную часть, парень бы попал в твое поле зрения. More importantly, if the impact was central, guy would have been directly in your field of vision, so this backs the story up.
Просто отдай мне облигации или, я клянусь, следующая полетит в твое колено. Just give me the bonds, or I swear to God the next one goes in your kneecap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!