Примеры употребления "в соответствии с" в русском

<>
В соответствии с определенным ниже as defined below
•Деятельность в соответствии с законом. •law-abiding performance.
В соответствии с прогнозом, шёл снег. It snowed as was forecast.
Заполните оставшиеся поля в соответствии с требованиями. Fill in the remaining fields as required.
Возвращает значения в соответствии с линейным трендом. Returns values along a linear trend.
Изменение заголовка в соответствии с занимаемой должностью Changing Title to Current Position Title
Применимая норма означает в соответствии с обстоятельствами: Applicable Regulation means as appropriate:
Финансирование МВФ повышается в соответствии с потребностями. The IMF’s financing has been scaled up to meet the needs.
Образцы обновятся в соответствии с новым цветом гиперссылок. The snapshots update to show the changed hyperlink color.
Автоподбор размера ячеек в соответствии с их содержимым Adjust cells to fit the text with AutoFit
(х) в соответствии с правовыми и нормативными требованиями. (x) to comply with legal and regulatory requirements.
Настоящий документ подготовлен в соответствии с этой просьбой. This document fulfils that request.
Документация можно настроить в соответствии с требований организации. You can customize the documentation to fit the requirements of your organization.
Изменение высоты строки в соответствии с содержимым ячеек Change the row height to fit the contents
В соответствии с договоренностью, они свяжутся с Вами. As agreed, they will get in touch with you.
Размер столбца изменится в соответствии с длиной чисел. This will resize the column to fit the number.
При необходимости настройте запрос в соответствии с потребностями. If necessary, customize the query to match your needs.
Эти ссылки можно изменять в соответствии с вашими требованиями. You can modify these links to meet your needs.
Изменение ширины столбца в соответствии с шириной другого столбца Match the column width to another column
Разумеется, иногда кооперативы пытаются жить в соответствии с идеалами. Of course, cooperatives have sometimes struggled to live up to the ideal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!