Примеры употребления "в соответствии со" в русском с переводом "under"

<>
о денонсациях в соответствии со статьей 21. Denunciations under article 21.
о денонсациях в соответствии со статьей 12; denunciations under article 12;
о денонсациях в соответствии со статьей 54; denunciations under Article 54;
любой денонсации в соответствии со статьей 20. Any denunciation under article 20.
о денонсациях в соответствии со статьей 15 настоящего Соглашения; denunciations under article 15 of this Agreement;
Суд удовлетворил иск в соответствии со статьей 53 КМКПТ. The Court allowed the claim under article 53 CISG.
Она подчеркивает специфическую природу контрмер в соответствии со статьей 47. It underlines the specific character of countermeasures under article 47.
лицо, несущее вахту или осуществляющее наблюдение в соответствии со статьей 7.08 ". The person responsible for keeping watch and surveillance under article 7.08.”
признать настоящее сообщение неприемлемым в соответствии со статьями 1 и 3 Факультативного протокола; That the communication is inadmissible under articles 1 and 3 of the Optional Protocol;
Совещание отклонило предложение о допущении сталей, считающихся мягкими в соответствии со стандартами EN. The proposal to tolerate steels that under the EN standards were considered as mild steels was rejected.
признать настоящие сообщения неприемлемыми в соответствии со статьями 1 и 2 Факультативного протокола; That the communications are inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol;
Наррайненом в соответствии со статьей 14 Международной конвекция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Narrainen under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,
В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник. Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
В соответствии со Стратегией необходимо должным образом оценивать экономический эффект сохранения и рекультивации земель. The economic value of land conservation and restoration must be properly assessed under The Strategy.
Членский состав Комитета актуариев, учрежденного в соответствии со статьей 9 Положений, приводится в приложении IV. The membership of the Committee of Actuaries, established under article 9 of the Regulations, is provided in annex IV.
Рабочая группа также препроводила правительству сведения о 107 случаях в соответствии со своей стандартной процедурой. The Working Group also transmitted 107 cases to the Government under its standard procedure.
В соответствии со статьей 721 Уголовного кодекса служба безопасности возбудила одно уголовное дело (1998 год). Under Article 721 of the Criminal Code, the Security Police have initiated one criminal case (1998).
Ответ В соответствии со статьями 38 и 39 Конституции любые незаконные объединения лишаются конституционной защиты. Under articles 38 and 39 of the Constitution, unlawful associations do not enjoy constitutional protection.
Таким образом, эти претензии являются неприемлемыми в соответствии со статьями 2 и 3 Факультативного протокола. Consequently, the author's claims are inadmissible under articles 2 and 3 of the Optional Protocol.
В соответствии со «Стратегией 2030», MBS попытается уже сейчас максимально монетизировать стоимость нефтяных запасов Саудовской Аравии. Under Vision 2030, MBS will try to monetize the upfront value of Saudi Arabia’s oil reserves as much as possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!