Примеры употребления "в расчете на" в русском с переводом "per"

<>
конвергенции кумулятивных выбросов в расчете на душу населения. per capita accumulative emission convergence.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница. Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Стандартная ставка в расчете на один доклад составляет 950 долл. The standard rate used per report is $ 950.
производительность труда в расчете на отработанный час: индекс, рост и уровень; Labour productivity per employed person: Index, growth, and level;
Проходили год за годом, и прибыли корпораций в расчете на акцию росли. Year after year went by, and the per-share earnings of more corporations rose.
Ваше приложение может совершать 200 вызовов в час в расчете на одного пользователя. Your app can make 200 calls per hour per user in aggregate.
Также увеличивается число ссылок в расчете на одну статью (важный показатель качества исследований): Also the trend in the number of citations per article (an important indicator of research quality) is rising:
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии. Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology.
Среднее количество рабочих часов в расчете на одного человека зависит от целого ряда факторов: The average number of working hours per person depends on a variety of factors:
Потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по виду топлива в отдельных странах Figure III Per capita residential energy consumption by fuel type, selected countries
Стандартная ставка в расчете на один доклад в 1998 и 1999 годах составляла 950 долл. The standard rate used per report was $ 950 in 1998 and in 1999.
Если вы вернетесь в 1870-е, самой эффективной экономикой в расчете на человека была Австралия. And it turns out that if you went back to the 1870s, the most productive nation on earth was Australia, per person.
На серию - сумма затрат, вычисляемая как сумма в расчете на размер стандартной партии производственного заказа. Per series - The cost amount is calculated as an amount per standard batch size of the production order.
Даже в Испании в расчете на одного работника капитала вкладывается на 30% больше, чем в Америке. Even in Spain, the endowment of capital per worker is 30% higher than in America.
Прибыли в расчете на одну акцию возросли с 1957 года немногим более чем в три раза. Per-share earnings have a little more than tripled since 1957.
Инвестор не может знать, сколько прибыли в расчете на акцию будет приносить компания через два года. The investor cannot pinpoint just how much per share a particular company will earn two years from now.
На единицу количества — сумма затрат, вычисляемая как сумма в расчете на отчетное количество номенклатуры-формулы в производстве. Per quantity The cost amount is calculated as an amount per reported quantity of the formula item in the production.
f Чистые выбросы в расчете на душу населения, исчисленные на основе инвентарных данных DICTUC 2004 и INIA 2005. f Net per capita emissions calculated on the basis of DICTUC 2004 and INIA 2005 inventories.
Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года. Mexicans also point to their economy's disappointing growth on a per capita basis since 1982.
Таблица 3 Смета расходов на аренду, рассчитанная с использованием стандартных расценок и единой ставки в расчете на сотрудника Table 3 Estimated rental costs using standard cost guidelines and the flat rate per staff member
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!