Примеры употребления "в принципе" в русском

<>
Переводы: все1046 in principle733 другие переводы313
Их можно, в принципе, опустить вниз, You can put them down, essentially out of the way.
Мозг, в принципе, это думающая машина. This brain is very much a thinking machine.
В принципе угнать машину - плевое дело. The actual theft of a car isn't difficult.
И в принципе я сдержал слово. And generally I had kept my word.
Тут администрация Трампа, в принципе, права. Here, the Trump administration is basically right.
В принципе, они учатся на практике. And so basically they're learning by doing.
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: The reason is essentially the same throughout Europe:
Чувствую себя евнухом, но в принципе неплохо. I feel like a eunuch, - - but this is all right.
В принципе мы согласны с этими цифрами. In principal we agree to these figures.
Да, это слащаво, но в принципе нормально. Yeah, it's corny, but it's kinda good.
Членство в принципе открыто для всех желающих. Membership is basically open to anyone.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. They're actually identical, so it's quite cost-effective.
В принципе, такие технологии существуют и сейчас. Fundamentally, these technologies exist today.
Янукович был в принципе их «родным» президентом. Yanukovych was its president in a fundamental way.
Так зачем нам в принципе этим заниматься? Now, why the hell would we bother to do this?
Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью? Can indifference ever be a virtue?
Я считаю, что это, в принципе, правильно. I think that’s fine, as far as it goes.
В принципе, вы хотите избежать больших сил. So you want to avoid big forces as one principle.
В принципе, я никогда не любила большие пушки. I've never really been into big guns anyway.
в принципе, он олицетворял собой те освободительные движения. indeed, he personified it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!