Примеры употребления "в пределах" в русском с переводом "within"

<>
В пределах досягаемости индонезийского кратера. Within easy striking distance of the Indonesian Caldera.
Копирование строк в пределах дерева Copy lines within tree
Курьерской почтой в пределах Латвии By express mail within Latvia
Перемещение строк в пределах дерева Move lines within tree
Падение напряжения в пределах допустимого. Power drop off is within acceptable range.
перемещаться в пределах группы связанных флажков. Move within a group of associated check boxes.
Вон там лагерь, в пределах видимости. Camp off there within sight.
Сортировка меньшего диапазона в пределах большего Sort a range within a larger range
Даже если закон в пределах слышимости? Even with the law within earshot?
Маньяки действуют в пределах своей расы. Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups.
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы. Heart and respiration are high but within limits.
Почему цена остается в пределах канала? Why does price stay within a channel?
износ шин в пределах, разрешенных законодательством; tyre wear within the limits allowed by law,
Мы знаем это в пределах погрешности. We know within precise error bars there how close it is.
Альков 01 работает в пределах нормы. Alcove 01 is operating within normal parameters.
И все остальные в пределах слышимости. And so will every other dead head within earshot.
Крайстчерч: в пределах гавани Крайстчерч, исключая Ран. Christchurch, within Christchurch Harbour excluding the Run.
Нам нужно найти цель в пределах цели. We need to find the target within the target.
Гидравлические системы работают в пределах допустимых значений. Hydraulic systems operating within tolerable limits.
Внутренние отгрузки в пределах страны-члена ЕС. Domestic shipments within an EU member state
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!