Примеры употребления "Within" в английском

<>
Weirdness within limits, you know? Странность и таинственность в определенных рамках, понимаете?
Is it within cycling distance? Можно доехать на велосипеде?
The answer likely lies within us. Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас.
And yet the ardour of love still burns within me. И все же пламя страсти еще горит во мне.
We have acquired a most precious cargo that must be stowed within. Мы приобрели самый драгоценный груз, который должен быть убран внутрь.
By express mail within Latvia Курьерской почтой в пределах Латвии
Europe’s Attackers From Within Атака на Европу изнутри
Within Afghanistan, drug addiction is rising. Внутри Афганистана наркомания растет.
In fact, it has been found within every population that has been studied. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
• reform the civil service and introduce competitive pressures within government by creating overlapping jurisdictions and enforcement duties. • реформировать государственную службу и привнести конкуренцию внутрь правительства, создав частично совпадающие по своим полномочиям органы власти и потребовав ответственности за исполнение обязанностей.
But stay within teleport range. Но остаешься в зоне досягаемости телепорта.
He's within range, Heck. Она на расстоянии выстрела, Хек.
Within this team there's competition. Внутри команды есть конкуренция.
Within a variant, you can have as many variant options as you want. Один продукт может быть представлен во множестве вариантов.
They fear democracy spreading to within the Church, which is composed of believers who are to be followers, not citizens. Их пугает, что демократия может распространиться внутрь церкви, института, который должен состоять из последователей, а не граждан.
Camp off there within sight. Вон там лагерь, в пределах видимости.
She was within seconds of death! Она же была на волосок от смерти!
fatigue with - and within - the Concertación. усталости от - и внутри - "Concertaciyn ".
The Procurement Section is responsible for purchasing, contracts management and claims processing within the Mission. Секция закупок отвечает за закупку, контроль за исполнением контрактов и обработку счетов во всей Миссии.
Now the brain may not look like much from the outside - a couple pounds of pinkish-gray flesh, amorphous - but the last hundred years of neuroscience have allowed us to zoom in on the brain, and to see the intricacy of what lies within. Внешний вид мозга никак не отражает его устройства - розовато-сероватая, бесформенная масса, но за последние сотню лет нейробиология позволила нам заглянуть внутрь мозга, и увидеть, как непросто он устроен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!