Примеры употребления "в полной мере" в русском

<>
Переводы: все1601 fully974 full404 другие переводы223
Да, кажется, ты наслаждаешься жизнью в полной мере. Yeah, seems like you're having the time of your life.
Только тогда мы сможем воспользоваться человеческой креативностью в полной мере. Only then can we make the most of human creativity.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад. The age of mammals had well and truly started 250 million years ago .
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере. In such dramatic situations, US power is at its greatest.
Однако все эти усилия не решают в полной мере проблему терроризма. All this, however, has not entirely solved the problem of terrorism.
Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере. I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
Иначе Вы в полной мере ощутите, что глобализация обошла Вас стороной. But otherwise, you are entitled to feel that globalization has left you out in the cold.
ее можно достигнуть либо в полной мере, либо вообще не достигнуть. you can have all of it or none.
Я полагаю, что условия чрезвычайного положения нужно использовать в полной мере. I am sure that there is a provision of the Homeland Security Act that we can activate.
Поэтому получатели часто не имеют возможности в полной мере воспользоваться предоставленной помощью. Recipients often lack the capacity to absorb aid.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. But such socio-biological explanations of leadership are of only limited value.
Женщины традиционно использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень. Women have traditionally been underutilized given their education levels.
Женщины традиционо использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень. Women have traditionally been underutilized given their education levels.
Но без здорового урегулирования МФО не могут в полной мере воспользоваться этим прогрессом. But, without robust regulation, MFIs cannot make the most of these developments.
Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие. But one late night, when I was compiling the report I really realized my discovery.
Я не могу в полной мере выразить, как я горд представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft. I can't tell you what a privilege it is to introduce Curtis Wong from Microsoft.
Что есть у Запада в полной мере и что больше всего необходимо арабскому миру - это образование. What the West has most, and what the Arab world most needs, is education.
И еще мы в полной мере не понимаем, что бедные люди страдают не только при производстве. The other thing that we don't often appreciate is it's not just at the point of production that poor people suffer.
К сожалению, многие рекомендации так и остаются на бумаге, а другие осуществляются не в полной мере. Unfortunately, many recommendations remain stuck on the paper on which they are written, while others have been only partially implemented.
Очевидно, что перечисленные учреждения не могут в полной мере обеспечить потребности сельских женщин в кредитных ресурсах. However, these facilities are not enough to cater for the credit demand among the rural women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!