Примеры употребления "в период" в русском

<>
Переводы: все5573 in3129 during1476 другие переводы968
Она как кошка в период течки. She's like a cat in heat.
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Мы как дикие животные в период течки. We're like wild animals in heat.
Сумма первого депозита в период проведения акции The first deposit amount during promotion period
Достижение экономического роста в период перебалансировки мировой экономики Achieving Growth in a Rebalanced World
В период высоких объемов могут появиться зависшие ордеры. During periods of high volume, hanging orders may occur.
Его придумал Мастер Вуши в период Третьей Династии. Developed by Master Wuxi in the Third Dynasty.
Эта же практика была и в период Холодной Войны. That was the pattern during the Cold War, too.
Отчетность по налогам обычно предоставляется в период создания накладной. Sales taxes are usually reported in the period when the invoice is created.
Это вполне нормально видеть странные сны в период беременности. It's quite common to have strange dreams during times of pregnancy.
А в период после кризиса негативные эффекты были огромны. In the period since, the adverse effects have been enormous.
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье. During the communist era, Roma received jobs and housing.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего. In the post-Katrina era, we have still more in common.
Возможно образование очереди ордеров в период высоких торговых объемов. During periods of heavy trading volume, it is possible that a queue of orders will form.
Позднее, в период жесткой коммунистической реакции, он стал политическим заключенным. Afterward, in a period of hard-line communist reaction, he became a political prisoner, even a non-person.
Налог на доходы был узаконен лишь в период администрации Вильсона. The income tax only became legal during the Wilson administration.
Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада. This may not be popular, especially in an economic downturn.
Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям. The politicization of money during the interwar depression was economically devastating.
И я считаю, это вполне реально в период менее 20 лет. And I think that's doable in well under 20 years.
НАТО сослужил хорошую службу западным европейцам в период холодной войны. NATO worked great for the Western Europeans during the Cold War.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!