Примеры употребления "в определенный момент" в русском

<>
Переводы: все89 at some point36 другие переводы53
Чем больше людей борется за вашу целевую аудиторию в определенный момент времени, тем выше стоимость ее охвата — и наоборот. If more or fewer people are competing for your target audience at a given time, the cost of reaching them may go up or down.
И наоборот, если в определенный момент времени относительно дешевых результатов немного, мы будем использовать в аукционах вашу ставку в полном объеме, чтобы гарантировать, что вы получите имеющиеся результаты. Alternatively, if there aren't many relatively cheap results available at a given time, we will enter your full bid into auctions to ensure you're getting the results available.
Рецепты, основанные на знаниях, доступных человечеству в определенный момент времени, неизбежно изменятся или окажутся истолкованы иначе, когда выяснятся их недостатки и несовершенство этих познаний. Prescriptions that are grounded on the state of human knowledge at a given point in time must inevitably be changed or reinterpreted when the inadequacies and imperfections of that state of knowledge become apparent.
В определенный момент, счетчик сбрасывается. At a certain point, the counter resets.
Ты пропал в определенный момент времени. You left At a fixed point in time.
Как добавить объявление в определенный момент трансляции Insert ads at a specific point
Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент. Folding in the eggs has to be done just right.
В определённый момент, мы пошли по неправильному пути. At a certain point, we got on the wrong track.
В определенный момент в этом процессе рождается научная революция. At a certain moment in this process, a scientific revolution is born.
Как все травы, в определённый момент она даёт зёрна. And, like all grasses, at a certain point it puts out seeds.
Смотрят сейчас. Здесь отображается число пользователей в определенный момент времени. Watching now: See how many viewers you have at any given time.
К сожалению, в определенный момент некоторые олигархи начали себя раскрывать. Unfortunately, at a certain moment, some oligarchs started explaining themselves.
Ты получаешь уровни и в определенный момент ты можешь есть призраков. You gain levels, and at a certain point, You actually can eat a ghost.
В определенный момент Германия занимала всю эту территорию, но не все время. Germany held all of this territory at one point but not all at the same time.
Ну, знаешь, если обрезаешь нить, тогда ты заканчиваешь историю в определенный момент. Well, you know, if you cut the loom, then you end history at a certain point.
Срочная сделка означает Сделку, срок которой заканчивается в определенный момент в будущем. Expiring Trade means a Trade that expires at a determined point in the future.
На том, что в определенный момент она была в постели с одним джентльменом. She was in bed with a gentleman at the time.
Мы - постоянные - если не добровольные - жертвы современных событий, того, что происходит в определенный момент. We are permanent - if consenting - victims of current events, of what is happening at any particular moment.
В определенный момент времени кластером группы доступности базы данных используется только один из назначенных IP-адресов. At any specific time, the cluster for the DAG will use only one of the assigned IP addresses.
Они делают это, когда чувствуют собственную силу постоянно или же когда ощущают её в определённый момент. So they do this both when they have power sort of chronically, and also when they're feeling powerful in the moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!