Примеры употребления "в одиночку" в русском

<>
Переводы: все404 alone247 другие переводы157
Югославский президент действовал в одиночку. The Yugoslav President acted on his own.
Почему вы оперировали в одиночку? Why did you decide to operate on your own?
В одиночку тебе никак не справиться. All by yourself, you never stood a chance.
«Я отпраздновал в одиночку», — заявил он. “I celebrated in private,” he said.
Он растил ее практически в одиночку. He's brought her up more or less single handed.
"А я ходил на него в одиночку!" "I went to the movie all by myself."
Она достаточно взрослая, чтобы путешествовать в одиночку. She is old enough to travel by herself.
Не преследуй Малькольма Блэка в одиночку, пожалуйста. Don't go after Malcolm Black on your own, please.
Кто в одиночку уничтожил подводный бункер зеленоглазого? Who single handedly destroyed the green-eyed man's under sea labs?
Макс, ты не отремонтируешь его в одиночку. Max, you cannot fix this place up yourself.
Родители не хотят, чтобы они возвращались в одиночку. My mum and dad don't like 'em running round unsupervised.
Морские драконы в одиночку уплывают далеко от дома. Sea dragons seldom venture far from home.
Оставив вдову отдуваться в одиночку на скамье подсудимых. Leaving the widow lonely at the bar of justice.
Опоздание - не то, что можно сделать в одиночку. Tardiness is not something you can do all on your own.
Они в одиночку впадают в депрессию и меланхолию. And they get depressed and they get sad on their own.
Так что гуляй по аллеям памяти в одиночку. So take this trip down memory lane by yourself.
Я даже не смогу ее прикурить в одиночку. I can't even light this thing on my own.
И ты воображаешь, что сможешь подняться в одиночку? Do you think it is like climbing a ladder?
Не исключено, что ты заскучаешь путешествую в одиночку. It might be boring for you to travel on your own.
Ты же не собирался организовать покушение в одиночку. You weren't going to carry out the attack yourself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!