Примеры употребления "в наличии" в русском

<>
Переводы: все521 available216 on hand104 другие переводы201
Это количество должно быть меньше количества в наличии. The quantity must be less than the on-hand quantity.
В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары. In exceptional cases surplus stock can still be delivered.
При этом количество компонентных номенклатур в наличии уменьшается. The quantity-on-hand of the component items is reduced.
Это также означает, что количество сырья в наличии не уменьшается до тех пор, пока производство не будет завершено. This also means that the raw materials' quantity-on-hand is not reduced until the production is complete.
Если требуется включить заблокированное количество в мероприятия по планированию как ожидаемое количество в наличии, установите флажок Ожидаемые приходы. If you want to include the blocked quantity in planning activities as an expected on-hand quantity, select the Expected receipts check box.
Если зарезервировано большее количество, чем содержат запасы в наличии, появится предупреждение о том, что невозможно зарезервировать такое большое количество. If a larger quantity is reserved than what the on-hand inventory contains, a warning appears that says that you cannot reserve such a large quantity.
Щелкните Запасы и выберите Резервирование, чтобы просмотреть общее количество, которое будет зарезервировано или было зарезервировано (физически и через заказ) для заказа из запасов в наличии. Click Inventory, and select Reservation to view the total quantity to be or that has been reserved (both physical and ordered) for the order from on-hand inventory.
Это происходит из-за разницы стоимости прихода покупки и накладной по покупке и из-за разницы между исходным количеством запасов и текущим количеством в наличии. This occurs because of a difference in cost between a purchase receipt and the purchase invoice, and because of a difference between the original inventory quantity and the current on-hand quantity.
Установка данного флажка гарантирует, что все строки заказов, для которых отсутствует количество номенклатуры в наличии и для которых было выполнено обновление отгрузочной накладной, но не резервирование, исключаются из формы комплектации заказа. By selecting this parameter, you ensure that any order lines for which there is no quantity of on-hand at all that has not been picking list updated, but not reserved, are eliminated from the order picking form.
В организации наблюдается амортизация номенклатур в наличии. The organization experiences a depreciation of items in stock.
Хорошо, давайте посмотрим, что имеется в наличии. Okay, let's see what we got.
Итак, книги были в наличии в библиотеке. So the books were in the library.
А здесь уже и приличная спальня в наличии. And here it's a much nicer bedroom, you can see.
Убедитесь в наличии записи «Root Zone» (корневая зона). Check for the existence of a Root Zone entry.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов. The large presence of overseas investors is the cause here.
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода. The question is whether it has a plausible exit strategy.
можно ли зажечь маленькую лампочку, имея в наличии батарейку и can you light a little torch-bulb with a battery bulb and one piece of wire?
Убедитесь в наличии добавленных ролей на панели сведений группы ролей. In the role group details pane, verify that the roles that you added are listed.
Мы убеждены в наличии большого рыночного потенциала для Вашей продукции. We feel certain that there is a potential for your products.
В наличии — тактическое ядерное оружие, роботы, кибертехнологии и искусственный интеллект. Tactical nukes, robots, cyber and, artificial intelligence are the weapons of choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!