Примеры употребления "в кратчайшие сроки" в русском с переводом "at short notice"

<>
будет создан потенциал оперативного реагирования для направления сотрудников по правам человека в кратчайшие сроки, включая определение круга лиц, подготовку до направления и составление ростера; A rapid response capacity to deploy human rights officers at short notice will be developed, including identification, predeployment training, and rostering
Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки. A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice.
Указанные задержки и необходимость обеспечения в кратчайшие сроки (к маю 2008 года) подменных помещений, оснащенных для перевода сотрудников, должны подсказывать Управлению Генерального плана капитального ремонта необходимость начать свою подготовительную работу. The delays highlighted and the need to secure at short notice (by May 2008) swing space fitted out for the move should prompt the Office of the Capital Master Plan to begin its preparatory work.
Для удовлетворения насущных потребностей департаментов в услугах и специалистах в области ИКТ Отдел информационно-технического обслуживания и Отдел закупок произведут оценку возможности заключения на состязательной основе системных контрактов с компаниями, которые могут предоставить таких специалистов в кратчайшие сроки и на ограниченные, но часто повторяющиеся периоды. In order to meet the urgent demand by departments for ICT services and expertise, the Information Technology Services Division and the Procurement Division will assess the possibility of establishing, on a competitive basis, system contracts with companies that can provide such expertise at short notice and for limited but often recurrent periods.
Во-первых, при наличии необходимой политической воли и приверженности в кратчайшие сроки могут быть мобилизованы огромные финансовые ресурсы для оказания помощи тем, кому они необходимы в наибольшей степени. Firstly, if political will and commitment were present, huge financial resources could be generated at very short notice to help those who needed them the most.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!