Примеры употребления "в конце" в русском с переводом "at the conclusion of"

<>
(Китайские власти даже убеждали Международный Олимпийский Комитет сделать такое заявление в конце игр.) (Chinese authorities even pressed the International Olympic Committee to make such a declaration at the conclusion of the games.)
Комитет, возможно, пожелает в конце этой ежегодной сессии выпустить Заявление по вопросу о повышении энергетической безопасности в регионе ЕЭК ООН. The Committee may wish to issue a Statement on enhancing energy security in the UNECE region at the conclusion of this annual session.
(Китайские власти даже убеждали Международный Олимпийский Комитет сделать такое заявление в конце игр.) Некоторые предположили, что эта попытка говорит о неуверенности. (Chinese authorities even pressed the International Olympic Committee to make such a declaration at the conclusion of the games.) Some have suggested that the effort suggests a hint of insecurity.
В конце этой сессии Председатель опубликовал резюме итогов обсуждений по проблемам инвестирования в снижение рисков для энергетической безопасности, в ходе которых участники отметили необходимость реализации следующих инициатив: At the conclusion of that session, the Chairman issued a Summary of the deliberations on “Investing in Energy Security Risks Mitigation” in which participants noted that the following initiatives be undertaken:
В конце сессии Председатель подготовил резюме состоявшихся дискуссий по теме " Инвестирование в снижение рисков в сфере энергетической безопасности ", в ходе которых участники, в частности, отметили необходимость осуществления следующих инициатив: At the conclusion of that session, the Chairman issued a Summary of the deliberations on “Investing in Energy Security Risks Mitigation” in which participants noted that, inter alia, the following initiatives be undertaken:
Эти слова так же привычны для уха любого американца, как и «О, скажи, видишь ли ты...» (начальные слова гимна США в поэтическом переводе Максима Наймиллера – прим. перев.) – их произносил в конце своей присяги каждый новый президент США, начиная с Франклина Рузвельта. The words are as familiar to the American ear as “O, say can you see,” having been spoken at the conclusion of the swearings-in of nearly every U.S. president since Franklin D. Roosevelt.
Авторы также считают, что пункт 1 статьи 14 Пакта был нарушен в силу того, что в Уголовно-процессуальном кодексе существует норма, закрепляющая дискриминационное различие между обвинением и защитой, позволяя прокурору запрашивать в конце следствия меры по дополнительному расследованию, тогда как сторона защиты лишена такого права. The authors also claim a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, since there is a regulation in the Criminal Procedure Act which discriminates between prosecutors and defendants, permitting the prosecutor to request additional investigation proceedings at the conclusion of the investigation phase, a right which defendants are denied.
В конце отчетного периода Конгресс занимался рассмотрением законодательства об упразднении президентского генерального штаба 30 ноября 2003 года с одновременной легализацией его преемника — Секретариата по административным делам и вопросам безопасности (САДВБ), гражданского учреждения, которое постепенно принимало на себя функции президентского генерального штаба в соответствии с мирными соглашениями. At the conclusion of the period, Congress was considering legislation abolishing the Presidential General Staff on 30 November 2003, while legalizing its successor, the Administrative and Security Affairs Secretariat (SAAS), the civilian institution that has been gradually taking over the functions of the Presidential General Staff under the peace accords.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!