Примеры употребления "в конечном счете" в русском с переводом "eventually"

<>
Сид в конечном счете совершит ошибку. Sid will eventually make a mistake.
Кто-то в конечном счете получит наслаждение. Somebody eventually cops a feel.
И мы в конечном счете взломали код. And we eventually broke the code.
В конечном счете, я прочел материалы дела. Eventually, I saw the case file.
В конечном счете, пузырь лопнет, и цены упадут. The bubble will eventually burst and prices will fall.
Именно это, в конечном счете, и прикончило его. That is what eventually did him in.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. Every soldier eventually wants to go in combat.
Итак, кто же, в конечном счете, будет платить по счетам? So, who will pay the bill eventually?
В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро. Eventually, it heightened tensions within the euro zone.
В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики. Eventually, stock prices do reflect the fundamentals of the economy.
Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными. Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming.
Если им это удастся, Великобритании, возможно, в конечном счете, захочется вернуться. If they succeed, the UK may even eventually want to rejoin.
Легендарному упрямству Меркель, возможно, в конечном счете, придется уступить императивам политики. Merkel's now legendary obstinacy eventually might have to succumb to the imperatives of politics.
В конечном счете срок действия истекает даже у долговременных маркеров доступа. Even the long-lived access token will eventually expire.
В конечном счёте мы нашли решение - это была прорезиненная ручка велосипеда. But eventually we found a rubberized bicycle grip, and we basically did this.
Великобритания и зона евро в конечном счете решат пройти большую часть пути. The United Kingdom and the euro zone will eventually decide to go most of the way.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия. Observers debate whether it will eventually reach a new equilibrium.
Я выпил бренди, выключил свет, почистил зубы и в конечном счете заснул. I drank my brandy, turned off the light brushed my teeth and eventually fell asleep.
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions:
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время. Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!