Примеры употребления "в грязь лицом не ударять" в русском

<>
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом! You're only saving face!
Которая наводняет Ирак, и укладывает нас в грязь лицом. invading Iraq and rubbing our face in the dirt.
Я не думала, что вернусь сюда, и поднимусь на сцену, не упав в грязь лицом, но большое спасибо, ребята, просто за то, что. I mean, I never would've thought coming back here that I would step on a stage without disintegrating into a puddle, but thank you, guys, so much just for.
А после скандала в связи с побегом Лены Смит, мы не можем позволить себе ударить в грязь лицом. And after the Lena Smith scandal, we can't afford to be asleep at the wheel.
И они позорят всю страну, втаптывая ее в грязь. They are dragging an entire nation through the mud.
1.10 Инвестиционные услуги, предпринятые с вашей стороны (или предоставленные вам) таким лицом не покрываются правилами и руководствами, определяющими защиту инвесторов в Соединенном Королевстве. 1.10 The investment services undertaken on your behalf (or provided to you) by such person are not covered by the rules and regulations governing the protection of investors in the United Kingdom.
И даже поднял руку, чтобы ударить, но вдруг взвыл, словно пёс и свалился в грязь. And as he raised a hand to strike me, suddenly he yelped like a dog, then fell to the dirt.
Заметим, что если, применяя функциональную теорию, исходить из того, что иммунитет необходим для осуществления должностным лицом не просто функций, а функций именно в целях представительства государства или от имени государства, то различия между двумя теориями становятся совсем не очевидными. If, when the functional theory is applied, it is argued that immunity is necessary for the official to perform not simply functions, but specifically functions in order to represent the State or functions on behalf of the State, no difference between the two theories is discernible.
Вы карьеру сделали на попытках втоптать её имя в грязь. You've made a career out of trying to drive her name into the ground.
В соответствии статистическим данным Совета юстиции Республики Таджикистан судами Республики за первое полугодие 2006 года рассмотрено 159 уголовных дел за двоеженство и многоженство по статье 170 Уголовного кодекса Республики Таджикистан и 16 уголовных дел по статье 169 Уголовного кодекса Республики Таджикистан за заключение брака с лицом не достигшего брачного возраста. According to statistics gathered by the Council of Justice of Tajikistan, in the first half of 2006 the courts dealt with 159 criminal cases of bigamy or polygamy under article 170 of the Criminal Code, and 16 criminal cases under article 169 of the Criminal Code, concerning marriage with a person below the legal marriageable age.
Втоптать тебя в грязь. Stomp you into the ground.
Я втопчу твой жалкий член в грязь. I'm gonna knock your dick in the dirt.
Если б мы были на учениях, моего друга Хави втоптали бы в грязь и побили бы все его унтер-офицеры. If we were on deployment, my buddy Javy would be running into the mud getting punched in the chest by every NCO in his battalion.
Все, что хоть чуточку отличается, нужно втоптать в грязь. With anything just the slightest bit different ground into the dirt.
Да, будет трудно найти репортёра, который захочет втоптать вас в грязь. Yes, I'm sure I'll find it difficult to find a reporter who wants to embarrass you this deeply.
Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people.
Один неправильный шаг, я подскользнулась, и грохнулась прямо в грязь. One wrong step, my feet slipped, and I fell hard into the mud.
Таблоиды все еще втаптывают Ариэль в грязь. Tabloids are still dragging Ariel through the mud.
А она потворствует моему унижению, радуется, когда меня втаптывают в грязь. That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.
Чертов шест сломался, и он ничком упал в грязь и стал тонуть. Comes to a ditch, drives a pole in to help him cross damn thing breaks, and there he is face down in a foot of mud, drowning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!