Примеры употребления "в большей степени" в русском

<>
А в большей степени о социальных. They are more our social identities.
Статус в большей степени определяется количеством денег. Status is more a question of money.
Я думала, что ты в большей степени любитель рока. I thought you were more of a Grateful Dead kind of guy.
Работа не в большей степени цель жизни, чем игра. Work is not the object of life any more than play is.
Но он в большей степени имеет отношение к Паутине. But it's much more connected to the Web.
Это медицинская проблема, но в большей степени, это проблема социальная. It's a medical story, but more than that, it's a social story.
США в большей степени делают ставку на Мэхэна и Кеннана. The US is betting more on Mahan and Kennan.
чем в большей степени коррумпирована экономика, тем более ограничена демократия. the more corrupted the economy, the more stunted democracy is likely to be.
В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь. In the US, retirees tend to vote more than the young.
Сортировочные станции, которые в большей степени используются для перевозки опасных грузов: Marshalling yards used more by dangerous goods transport:
“Нейрообщество”, возможно, является в большей степени теоретической фантазией, чем переживаемой реальностью». A 'neuro society' may be more theoretical fantasy than lived reality."
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими. Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада. Self-criticism, even more than innovation, is a defining characteristic of the West.
Впрочем, жало австралийской «Белой книги» в большей степени направлено на Китай. The more immediate sting in the Australian White Paper is for China.
Первый, почему Европа в большей степени, чем Америка сопротивляется использованию биотехнологии? First, why are Europeans more reluctant than Americans to embrace biotechnology?
Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм. Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage.
Неужели Обама ещё в большей степени, чем Буш, будет уничтожать идеалы американского пути? Is Obama outdoing Bush in eroding more of the American Way?
Так что у Кларка этот вопрос вызывает в большей степени любопытство, чем тревогу. So for Clark, it’s more a matter of curiosity than real worry.
Жители Дании являются не в большей степени анти-европейцами, чем любой другой народ. The Danes are no more anti-European than anyone else.
Потому что, видишь ли, теперь я им в большей степени сын, чем просто квартирант. Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!