Примеры употребления "бытовых электроприборов" в русском

<>
Представитель Италии г-жа Милена Пресутто охарактеризовала деятельность по совместному проекту ЕЭК ООН/программы SAVE Европейской комиссии в области стандартов энергетической эффективности и маркировки для отдельных бытовых электроприборов и осветительного оборудования, которая осуществлялась в 1994-1997 годах как проект SACHA-1, а в 1998-2000 годах- как проект SACHA-2. The representative of Italy, Mrs. Milena Presutto, described the activities of the Joint UNECE/European Commission SAVE Programme project on energy efficiency standards and labels for selected domestic appliances and lighting implemented 1994-1997 as SACHA1 and 1998-2000 as SACHA2.
В частности, примерами преподаваемых дисциплин могут, в частности, служить органические удобрения, гидропоника, создание лесопитомников, компьютерная техника, электротехника и электрические измерения, ремонт бытовых электроприборов, английский язык, управление малыми предприятиями, гигиена труда, промышленное машинное оборудование, массовое производство готового платья, различные ремесла. An example of this has been courses in organic fertilization, hydroponics, setting up forest nurseries, computing, electrical technology and measurement, repair of domestic electrical appliances, English, administration of small businesses, occupational health, industrial slicing machinery, tailoring, various craft trades, etc.
В рамках этих вопросов также были подробно обсуждены проблемы регулирования в области бытовых электроприборов, машин (для частного и профессионального использования) и косметических препаратов. Three sectors were discussed in detail: electrical household appliances, machinery (for private and professional use) and cosmetics.
Компания Midea Global, например, является мировым лидером в области разработки, производства и продажи бытовых электроприборов. Midea Global, for example, is a global leader in the development, manufacture, and sale of household appliances.
С января 1998 года по декабрь 1998 года компонент бытовых электроприборов в ИРЦ сократился с 98,6 до 98,0, падение на 0,6 процентного пункта. From January 1998 to December 1998, the electrical appliances RPI component went from 98.6 to 98.0, a drop of 0.6 percentage points.
Для увеличения количества продаж бытовых электроприборов в сельских регионах правительство начало предоставлять 13% субсидию, что привело не только к увеличению потребления в сельских регионах, но и ускорило развитие крупнейших промышленных предприятий. To promote the sale of household electrical appliances in rural areas, the government has begun providing a 13% price subsidy, not only benefiting rural consumption, but also boosting the growth of major industrial enterprises.
В частности, появляется все больше стандартов по таким вопросам, как энергетическая эффективность энергопотребляющей продукции (например, электродвигателей и бытовых электроприборов), использование продукции, содержащей токсичные или опасные химические вещества и материалы, и возможность вторичного использования продукции. In particular, there are a growing number of standards on such issues as the efficiency of energy-consuming products (such as electric motors and household appliances), the use in products of toxic or hazardous chemicals and materials, and the recyclability of products.
Словакия осуществляет программу энергомаркировки бытовых электроприборов, а также реализует программу разработки предельных показателей выбросов углекислого газа и купли-продажи права на его выбросы, Программу «СЕЙВ 2000» (Конкретные действия в поддержку эффективного энергосбережения) и Программу регулирования спроса (ПРС). Slovakia has implemented an energy labelling scheme for domestic electric devices, as well as the developing CO2 Cap and Trade Programme, the SAVE (Specific Actions for Vigorous Energy Efficiency) 2000 Programme and the Demand-Side Management Programme (DSM).
В своих ПНС Стороны определили следующие меры по предотвращению изменения климата в жилищно-хозяйственном и коммерческом секторе: повышение энергоэффективности печей для приготовления пищи; поощрение использования более экономичных бытовых электроприборов; повышение энергоэффективности систем освещения; повышение энергоэффективности в строительном секторе; поощрение использования солнечной энергии для нагрева воды в жилищно-хозяйственном секторе; и осуществление программ управления спросом. In their INCs, Parties identified the following mitigation measures in the residential and commercial sector: improving the efficiency of cooking stoves; promoting more efficient household appliances; enhancing efficiency of lighting; increasing efficiency in the building sector; promoting solar energy for water heating in the residential sector; and implementing demand-side management programmes.
Подробные сведения о переработке устройства можно узнать в местном регулирующем органе, в службе по утилизации бытовых отходов или в магазине, где было приобретено устройство. For detailed information about the recycling of the device, contact your local city office, the household waste disposal service, or the retail store where you purchased this device.
Мы используем всё больше и больше электроприборов в доме. We tend to use more and more electric appliances in the home.
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека. To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances.
Важно! Как и при эксплуатации других электроприборов, несоблюдение мер предосторожности может привести к тяжелым травмам или даже смерти от удара электрическим током или возникшего пожара. Important! As with other electrical devices, failure to take precautions can result in serious injury or death from electric shock or fire.
Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья. Measures to improve the welfare of laying hens, which are typically kept crammed into bare wire cages with no room to stretch their wings, are also being phased in.
Более широкое принятие стандартов энергоэффективности при эксплуатации зданий, электроприборов и автомобилей помогло бы компаниям и потребителям экономить энергию. And widespread adoption of efficiency standards for appliances, vehicles, and buildings would help companies and individuals use less energy.
Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе. Indeed, in the US, one finds all kinds of personal services that do not exist on a similar scale in Europe.
И мы осознали, что для электроприборов должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться с потребителем электричества. And we realized that electrical appliances must be able to communicate directly with the power receptacle itself.
Более того, если даже не принимать в расчет изменившийся режим осадков, перемена климата приводит к нарушению питания рек, так как ледники, поставляющие огромное количество для ирригационных и бытовых нужд, быстро тают вследствие глобального потепления. Moreover, aside from rainfall patterns, climate change is upsetting the flow of rivers, as glaciers, which provide a huge amount of water for irrigation and household use, are rapidly receding due to global warming.
Для удаления СОЗ с электроприборов, например, конденсаторов и трансформаторов, может осуществляться промывка растворителем. Solvent washing can be used to remove POPs from electrical equipment such as capacitors and transformers.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии. It is no accident, for example, that Europe's most successful welfare states were created in ethnically homogeneous Scandinavia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!