Примеры употребления "быстрым" в русском с переводом "rapid"

<>
Операции подвержены быстрым изменениям и срывам. Operations are subject to rapid change and disruption.
Эта страна известна своим быстрым экономическим ростом. The country is famous for the rapid growth of its economy.
она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения; it meets the challenges posed by rapidly aging populations;
Возьмём, к примеру, риски, создаваемые быстрым ростом населения. Consider the challenge posed by rapid population growth.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая. But the picture is changing with the rapid growth of China's military expenditures.
А еще у меня глобальный кризис с быстрым лесонасаждением. And I've got a global rapid afforestation crisis to deal with.
высокая процентная ставка, идущая в ногу с быстрым ростом цен. the high interest rates that tend to accompany rapid price growth.
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения. The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth.
С 1960 до 1991 года восстановление в США было типично быстрым. From 1960 until 1991, US recoveries were typically rapid.
Организм с быстрым уровнем роста, подобный бактериям, - вот что было нужно. What was needed was an organism with a rapid growth rate, like bacteria.
В сущности, новые технологии, вероятно, являются основной причиной того, почему глобализация продвигается быстрым темпом. In fact, new technologies are probably the most important reason why globalization is advancing at a rapid pace.
С 1960 по 1991 годы восстановление после рецессий в США было, как правило, быстрым. From 1960 until 1991, recoveries from recessions in the US were typically rapid.
Высокотехнологичная деятельность подвержена быстрым технологическим изменениям и процессу устаревания и нередко требует крупных высокорискованных инвестиций. High-tech activities are subject to rapid technological change and obsolescence and often require large, high-risk investments.
Что люди начали делать такого, из-за чего возникла разница между стагнацией и быстрым, бесконечным открытием? What were people now doing for the first time that made that difference between stagnation and rapid, open-ended discovery?
Фактом является то, что людям всюду трудно приспособиться к быстрым изменениям, вызванным прогрессом технологии и глобализацией. The fact is that people everywhere are having trouble coming to terms with the rapid changes resulting from technology and globalization.
Переменам сопротивлялся и совет директоров Nokia, который сделал невозможной адаптацию компании к быстрым изменениям в отрасли. Nokia's board resisted change, making it impossible for the company to adapt to rapid shifts in the industry.
Если это скомбинировать с быстрым ростом объема производственных мощностей, это может привести к новому мировому дисбалансу. When combined with China's rapid growth in manufacturing capacity, this pattern promises to create a new round of global imbalances.
Конечно нет простых решений и все усилия по решению проблемы будут затруднены продолжающимся быстрым ростом мирового населения. There are no easy solutions, of course, and all efforts to address the problem will be complicated by continuing rapid growth of the world’s human population.
Как показывает пример Австралии, Гонконга, Новой Зеландия и Сингапура, иммиграция может смягчить удар, вызванный быстрым старением населения. As Australia, Hong Kong, New Zealand, and Singapore have shown, immigration can soften the blow from rapid aging.
И это особенно верно в период масштабных перемен, вызванных быстрым техническим прогрессом, демографическими сдвигами и изменением климата. This is all the more true at a time of large-scale disruptions, owing to rapid technological progress, demographic shifts, and climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!