Примеры употребления "быстрой" в русском

<>
Горячие клавиши для быстрой навигации Navigate more quickly with shortcuts
Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют. Kits for rapid diagnosis of influenza infection already exist.
Формат команд строки быстрой навигации: Format of commands in the fast navigation box:
Давным-давно в Священном Писании былонаписано, что Судьба мира небудет быстрой и безболезненной. Long ago in the Holy Scriptures it was written that the fate of the world would not be swift and painless.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded.
Он призывает к быстрой и справедливой реабилитации жертв и привлечению к открытому суду виновников этих преступлений. It calls for speedy and impartial rehabilitation to the victims and bringing to trial in a transparent manner the perpetrators of these crimes.
оперативное сохранение электронных данных в режиме “быстрой заморозки”; Expeditious “fast freeze” preservation of electronic data;
С такой быстрой поимкой Валета. Such a quick capture of the Knave.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями. - insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Enter — открыть/закрыть окно быстрой навигации; Enter — open/close fast navigation window;
Однако без быстрой медицинской помощи холера может отнять жизнь взрослого или ребенка за считанные часы. But without swift medical attention, cholera can sap the life out of an adult or child in a matter of hours.
Более того, необходимо расширить возможности более быстрой и точной лабораторной диагностики туберкулеза и лекарственной устойчивости. Moreover, the capacity for prompt, accurate laboratory-based diagnosis of TB and drug resistance must be strengthened.
Интересы финансовой стабильности требуют намного более быстрой нормализации – завершения ее за половину того времени, которое сейчас предлагает ФРС. In the interest of financial stability, there is a compelling argument for much speedier normalization – completing the task in as little as half the time the Fed is currently suggesting.
В порядке реализации этих рекомендаций были приняты меры по улучшению безопасности и охраны персонала и помещений МООНРЗС, в частности путем внедрения общей системы охраны с назначением ответственных лиц, которая призвана способствовать обеспечению, при необходимости, быстрой эвакуации. In line with those recommendations, measures have been implemented to improve the safety and security of MINURSO staff and premises, such as the introduction of an integrated warden system to facilitate expeditious evacuation, as needed.
Война, возможно, будет совсем не быстрой. War might not be quick at all.
Боюсь мое телосложение не предназначено для быстрой ходьбы. I'm afraid my frame was never designed for rapid acceleration.
«Гадюка» была маленькой, быстрой и нахальной The Viper was small, fast, and in your face
Реакция на волну корпоративных скандалов в США и явный провал само регуляции была удивительно быстрой. The reaction to the wave of corporate scandals in the US-and hence to the blatant failure of self-regulation-has been admirably swift.
Основываясь на выводах, представленных в промежуточном докладе комиссии австрийских историков, мы будем изыскивать возможности для быстрой выплаты компенсации лицам, в прошлом привлеченным на принудительные работы, и мы ожидаем, что компании, имевшие к этому отношение, также осознают свою ответственность. Based on the findings of the interim report of the Austrian Historians' Commission, we will seek prompt compensation for former forced laborers, and we expect the companies concerned also to recognize their responsibilities.
Эта процедура должна быть быстрой, должна обеспечивать гарантию объективной оценки и в идеале должна создать сильное беспокойство во всех кругах международного сообщества. This would need to be speedy, provide some assurance of objective assessment, and ideally generate strong concern across a wide cross-section of the international community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!