Примеры употребления "быстрое увеличение" в русском

<>
Одинаковый доступ к среднему образованию для бедных и богатых, а также быстрое увеличение пропорции студентов, поступающих в Университеты, должны стать важной задачей. Universal access to secondary school for rich and poor alike, and a rapidly rising proportion of students going to University must be the goal.
Быстрое увеличение количества студентов университетов приводит к понижению требований при приеме и, в конечном итоге, качества получаемых знаний. The rapid increase in university students has led to declines in admission standards and the quality of final degrees.
Он также мог бы спровоцировать неконтролируемо быстрое увеличение распространения ядерных технологий по всему региону, с Саудовской Аравией и Египтом в первых рядах. It would also trigger uncontrolled regional nuclear proliferation, with Saudi Arabia and Egypt leading the way.
Аномально быстрое увеличение лейкоцитов в костном мозге грудном и поясничном отделе. Abnormal proliferation of leukocytes in the thoracic and lumbar bone marrow.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат. To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange-rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth.
Но, пока этот результат далеко не гарантирован, США не могут рассчитывать на то, что быстрое увеличение конкурентоспособности производства закрепит их экономический подъем. But, with that outcome far from certain, the US cannot rely on a rapid increase in manufacturing competitiveness to underpin its economic recovery.
Одним из примеров такого сотрудничества является быстрое увеличение торговых и инвестиционных потоков. For example, trade and investment flows continue to expand rapidly.
Учитывая быстрое увеличение долгов домохозяйств и неэффективность в размещении капиталов, Банк Кореи 30 ноября повысил ставку на 25 базисных пунктов с рекордного низкого уровня 1,25%. On November 30, against a backdrop of rapidly accumulated household debt and distortions in capital allocation, the BOK raised rates by 25 basis points, from a record low of 1.25%.
А сокращение коэффициентов задолженности посредством увеличения сбережений приводит к парадоксу бережливости: слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности. And reducing debt ratios by saving more leads to the paradox of thrift: too fast an increase in savings deepens the recession and makes debt ratios even worse.
Быстрое увеличение размера издержек от экологического вреда начинает сдерживать рост экономики, а значит, ослабление правил защиты окружающей среды является ложной экономией. The rapidly rising costs of environmental damage are restricting economic growth, making the relaxation of environmental protections a false economy.
Быстрое увеличение грузовместимости флота является частью текущего пятилетнего плана Китая, а к 2010 году по своим судостроительным возможностям он может составить конкуренцию Японии и Корее. Rapid expansion of ship tonnage is part of China’s current Five-Year, and by 2010 its shipbuilding capabilities will likely rival those of Japan and Korea.
Практика показывает, что быстрое увеличение количества распространяемых противомоскитных сеток в сочетании с широкомасштабными профилактическими программами, более широкий доступ к диагностике и лечению и внедрение более эффективных антималярийных препаратов позволили значительно сократить число случаев заболевания малярией и смерти от этой болезни. Evidence suggests that the rapid rise in the distribution of mosquito nets coupled with the large-scale expansion of prevention programmes, improved access to diagnosis and treatment and more effective antimalarial drugs have substantially reduced malaria cases and deaths.
Общие масштабы финансирования инициатив по решению проблем насилия в отношении женщин растут, о чем свидетельствует быстрое увеличение ресурсной базы Целевого фонда Организации Объединенных Наций за последние несколько лет. Overall funding for initiatives to address violence against women is on the rise, evidenced by the rapid growth of the United Nations Trust Fund resource base over the past few years.
Быстрое увеличение денежной массы в зоне евро в предыдущие годы было связано с ростом объемов кредитования в частном секторе, в том числе с увеличением объемов ипотечных кредитов на покупку домов домашними хозяйствами. The rapid expansion in money supply in the euro area in previous years has been associated with the strong growth of private sector credit, in particular mortgages for house purchases by private households.
В конце 90-х годов было отмечено также быстрое увеличение притока инвестиций в форме трансграничных СиП. The late 1990s also saw a rapid increase in the inflow of cross-border M & As.
В частности, быстрое увеличение количества девушек-студенток ликвидировало разрыв между юношами и девушками в средней школе и университете, а также почти ликвидировало этот разрыв в начальной школе. In particular, a rapid increase in female enrolment had closed the gap between boys and girls at the secondary and university levels and nearly so at the primary level.
Хотя эти изменения не свидетельствовали о существенном увеличении расходов на строительство, общее резкое увеличение расходов в результате срыва планов строительства здания UNDC-5 и быстрое увеличение расходов на строительство обусловливают необходимость изучения новых подходов в рамках генерального плана капитального ремонта, с тем чтобы избежать исключения из плана элементов, имеющих важное значение; While those changes did not indicate a significant increase in construction costs, overcoming dramatic cost increases owing to the failed plans for UNDC-5 and the rapid inflation of construction costs has required a look at new approaches for the capital master plan in order to avoid the elimination of critical scope items from the plan;
Важное значение электронной торговли было также подчеркнуто на пятьдесят шестой сессии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ниже именуется как «Комиссия»), которая отметила усиление интереса в данных по электронной торговле и спроса на них, поскольку происходит быстрое увеличение объема и стоимости товаров и услуг, продаваемых через Интернет. The importance of e-commerce was also highlighted at the fifty-sixth session of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (hereinafter referred to as “the Commission”), which noted the growing interest in and demand for data on e-commerce, since goods and services traded through the Internet were increasing rapidly in terms of value and volume.
Механизм будет призван обеспечить быстрое увеличение объема официальной помощи на основе нетрадиционных схем финансирования, которые позволят использовать средства по линии принятых правительствами обязательств по оказанию помощи в будущем до их включения в бюджеты. The Facility would be designed to provide a rapid increase in official assistance through innovative financing arrangements that would allow Governments'future aid commitments to be expended before they are budgeted.
Быстрое снижение стоимости и увеличение мощности многих цифровых технологий, в том числе мобильного интернета, облачных вычислений и экспертных систем, делают их полномасштабное внедрение в течение ближайшего десятилетия вполне возможным, даже в относительно бедной Индии. The rapid decline in costs and increase in performance capabilities of a range of digital technologies – including mobile Internet, cloud computing, and expert systems – make large-scale adoption a distinct possibility in the coming decade, even in relatively poor India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!