Примеры употребления "быстро растет" в русском

<>
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок. It was surprising to see how fast the child grew up.
Инвестор может особенно не сомневаться в том, что компания Motorola, расположенная в Чикаго, где профсоюзы очень сильны, и Texas Instruments, Inc., находящаяся в Далласе, где профсоюзное движение быстро растет, убедили, по крайней мере, значительную часть своих сотрудников в искреннем желании и умении хорошо обходиться с работниками. The investor can feel rather sure, for example, that Motorola, located in highly unionized Chicago, and Texas Instruments, Inc., in increasingly unionized Dallas, have convinced at least an important part of their work force of the company's genuine desire and ability to treat its employees well.
Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет: This is of vital importance, especially in light of the fact that Asia's populations are still booming:
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях. Rapidly growing populations are also young populations, because of the high number of children per household.
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги? Might it be time for foreign investors to pull their money out?
Но в целях сохранения общественной поддержки, правительство аль-Асада позволило увеличить уровень внутреннего потребления, так что иностранный импорт быстро растёт. But, in order to secure public support, Assad's government has allowed for greater domestic consumption, so foreign imports are rising fast.
Более того, вступление в ЕС страны, проповедующей умеренный ислам, окажет огромное содействие в интеграции мусульманских меньшинств, проживающих в странах Европы, которые уже достаточно велики, и численность которых быстро растет и без турецкого населения. Moreover, including within the EU the moderate type of Islam for which Turkey stands will be a major help in integrating Muslim minorities within European countries-already large and growing even without the addition of Turkey's population.
Несмотря на высокий уровень заболеваний ВИЧ/СПИДом, население Малави, как и многих других развивающихся стран, быстро растет. Despite the high rate of HIV/AIDS infections, Malawi's population, like that of many developing nations, is growing rapidly.
При дефиците текущего счета, в настоящее время превышающего 5% от ВВП, внешний долг Соединенных Штатов быстро растет. With the current account deficit now exceeding 5% of GDP, US foreign debt is rising fast.
Во-первых, есть Тибет, где по всей видимости местная экономика быстро растет. First, there is Tibet, where apparently the local economy has been growing fast.
И этому мальчонку уже почти 16, и он очень быстро растет. Well, that little guy is almost 16 and he's growing up real fast.
С другой стороны, ваша пресс-секретарь выглядит так, как будто у неё очень быстро растет язва. Your Press Officer, on the other hand, looks like she's growing an ulcer very fast.
Он так быстро растёт, и у нас так много новообращённых. It's growing so fast, and we have so many new converts.
Несмотря на падение темпов инвестиций, потребление домохозяйств быстро растёт и сейчас уже превосходит 60% ВВП. Household consumption has begun to climb, even as the pace of investment has fallen, and now exceeds 60% of GDP.
Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет: в Индии, Пакистане и Бангладеше количество жителей возрастет от 1,4 миллиардов до 1,73 миллиардов в течение следующих пятнадцати лет, в то время как население Китая вырастет от 1,3 миллиардов до 1,42 миллиардов. This is of vital importance, especially in light of the fact that Asia’s populations are still booming: India, Pakistan, and Bangladesh will see an increase in the next fifteen years from 1.4 billion to 1.73 billion inhabitants, while China’s population will grow from 1.3 billion to 1.42 billion.
А потребление домохозяйств, которое также быстро растёт, пока ещё не превышает 40% ВВП. And household consumption, which is also growing rapidly, is still less than 40% of GDP.
Это также помогает понять, почему по результатам социологических исследований Менем сейчас опережает остальных кандидатов на пост президента, выборы которого должны состояться в будущем году: вместе с ростом инфляции, быстро растет и количество бедных людей. It also helps us understand why Menem is now running ahead of other candidates in the polls for next year's presidential elections: along with rising inflation, the number of poor is rising fast too.
Дефицит более рискован, если уровень национального долга, сумма всех предыдущих дефицитов, высокий или быстро растет по отношению к ВВП. Deficits are riskier if the level of the national debt, the accumulation of all previous deficits, is high or rapidly rising relative to GDP.
На Ближнем Востоке быстро растёт число случаев хронических заболеваний. The incidence of chronic diseases is increasing rapidly across the Middle East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!