Примеры употребления "бывающей" в русском с переводом "happen"

<>
Переводы: все875 be828 happen47
Я стала писать, так бывает. And then writing, that's what happens.
Спишь на диване, так бывает. Well, sleeping on the couch, it happens.
Всякое бывало за это время. So much has happened during this time.
Что бывает, когда вызывают на дуэль? What happens when you have a duel?
как ни в чем не бывало just as if nothing had happened
Черта с два, этому не бывать. There's no way in hell that's happening.
Вот что бывает, когда шпионишь за людьми. That's what happens for snooping in people's lives.
Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает. You laugh about it, but it happens.
Но на самом деле так не бывает. But that's not actually what happens.
«Бывает такое, когда отключается один сервер, — сказал он. “One server going down, it happens,” Yasinsky says.
Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве. And some bizarre things happened just earlier in your life.
А так бывает, если поставить палатку ночью в Леоне. This what happens when you pitch your tent in Lyon in the dark.
Расскажи им, что бывает в тюрьме, если наклоняешься поднять мыло. Tell 'em what happens when you drop a bar of soap in prison.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе. Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
Полная замена одной, находящейся в обращении валюты, на другую бывает редко. Complete replacement of one circulating currency with another happens rarely.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее. It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом! But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
Может быть, мы осознаём это не каждый раз, но мы понимаем, что это бывает. Maybe we don't recognize it every time, but we understand that it happens.
Знаешь, что бывает с маленькими девочками, которым не терпится увидеть свои подарки на Рождество? You know what happens to little girls who can't wait until Christmas morning to steal a look at their gifts, don't you?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!