Примеры употребления "бываем" в русском с переводом "be"

<>
По воскресеньям мы не всегда бываем дома. We are not always at home on Sundays.
Напротив, если продаем немного ниже, чем купили, обычно бываем очень огорчены. On the other hand, if we sell at a small loss we are quite unhappy about the whole matter.
Это так, ваша светлость, но мы здесь никогда не бываем вечером. Indeed, they are, your ladyship, but we never sit in here after dinner.
Мы никогда бы бываем настолько счастливы или несчастны как мы себе представляем. We are never as happy or as unhappy as we imagine.
О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках! Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
Если наша жизнь не слишком удовлетворяет, если мы не бываем довольны где-то вне трейдинга, это сильно увеличивает шансы, что трейдер будет иметь повышенную потребность в немедленном вознаграждении в трейдинге - что часто выражается в нетерпении. If our life is not very satisfying, if we don’t experience much contentedness outside of trading, it greatly increases the chances that the trader will have a higher need for immediate gratification in trading, which is often expressed as impatience.
Бывает мы обращаемся к стимулам. The second tool we reach for is incentives.
Перемен не бывает без проблем. Change is not without challenge.
Не бывает правил без исключений. There is no rule without an exception.
Очень редко она бывает таковой. It rarely is.
Эх, жизнь бывает так жестока. Oh, life can be so cruel.
Знаете, пани, как оно бывает? You see, Ma 'am, how it is?
Мой Алекс порой бывает несносным. My Alex can be a real blockhead sometimes.
Почему не бывает высоких жокеев? Why is it you never get tall jockeys?
Бывает мы обращаемся к правилам. One tool we reach for is rules.
Процедура развода редко бывает приятной. Divorce proceedings are rarely pleasant.
Не бывает дыма без огня There is no smoke without fire
Не бывает никаких палочных ищеек. There is no such thing as a stick bloodhound.
в оркестре не бывает ошибок There are no mistakes on the bandstand
О, она бывает такой кокеткой! Oh, she can be such a tease!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!