Примеры употребления "бухгалтерскими" в русском

<>
Еще одно серьезное несоответствие между налоговыми правилами и бухгалтерскими правами касается основных фондов. Another major discrepancy between the tax rules and the accounting rules concerns fixed assets.
Однако в отношении проектов с большой сметой расходов и в тех случаях, когда выявляются проблемы, УРАР, как правило, заключает с бухгалтерскими фирмами контракт на проведение ревизии и покрывает расходы за счет самого проекта. However, for projects with significant levels of expenditures, or where problems are noted, OAPR practice is to contract with accounting firms to conduct the audit and charge the cost to the project.
Одна из них заключается в том, что для банков некоторых стран выполнение требований Базеля II потребует увеличения капитала (в связи с операционными рисками и новыми бухгалтерскими стандартами признания убытков), что сделает их услуги более дорогостоящими. One came from the fact that for some banks in some jurisdictions, implementing Basel II required higher capital (e.g. for operational risk and because of new accounting standard which recognized losses), which could make bank operations more costly.
Что касается финансового модуля, Комиссия, в частности, провела обзор вспомогательных модулей, связанных с бухгалтерскими и казначейскими операциями, поступлениями, распределением средств, доходными статьями и дебиторской задолженностью, расходами и кредиторской задолженностью, вопросами закупок и объединением счетов периферийных отделений. For the finance module, the Board reviewed, among other things, the submodules pertaining to accounting operations, treasury and receipts, funding distribution, revenue and receivables, expenditure and payables, purchasing and consolidation of accounts of offices away from Headquarters.
Американские школьные системы финансируются 50 штатами. В своём эмоциональном выступлении Билл Гейтс рассказывает, что бюджеты штатов наполнены бухгалтерскими уловками, маскирующими реальные расходы на здравоохранение и пенсионную систему, и обременены прогрессирующими дефицитами. А страдает из-за этого финансирование образования. America's school systems are funded by the 50 states. In this fiery talk, Bill Gates says that state budgets are riddled with accounting tricks that disguise the true cost of health care and pensions and weighted with worsening deficits - with the financing of education at the losing end.
Вместе с другими компаниями, зарегистрированными на регулируемом Европейским союзом (ЕС) фондовом рынке, эти компании были в соответствии с Международными бухгалтерскими стандартами (МБС) ЕС обязаны перейти на МСФО, утвержденные ЕС для ведения консолидированных счетов начиная с 1 января 2005 года. Together with other companies listed on a European Union (EU)-regulated stock exchange, such companies were required under EU International Accounting Standards (IAS) regulations to apply IFRS as endorsed by the EU in its consolidated accounts for financial periods commencing on or after 1 January 2005.
В июне 2004 года после нескольких месяцев международных дискуссий под эгидой ЗСО Совет по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях (СНБПК) принял правила, касающиеся надзора за неамериканскими публичными бухгалтерскими фирмами, которые готовят или представляют отчеты об аудиторских проверках публичных компаний США9. Following months of international dialogue, in June 2004, under the auspices of the SOA, the Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) adopted rules related to the oversight of non-US public accounting firms that prepare or furnish audit reports with respect to US public companies.
Банки (как включенные, так и не включенные в биржевые котировки) обязаны готовить свою сводную финансовую отчетность в соответствии с утвержденными МФСО, а свои обязательные для юридических лиц финансовые отчеты- в соответствии либо с бухгалтерскими регламентациями, установленными министерством финансов, которые основываются на директиве об отчетности банков, либо с утвержденными МСФО. Banks (both listed and non-listed) are required to prepare their consolidated financial statements in conformity with endorsed IFRS, and their legal entity financial statements in conformity either with accounting regulations set by the Minister of Finance, which are based on the Banking Accounts Directive, or with endorsed IFRS.
Я - бухгалтерский клер в компании. I'm an accounting clerk in a company.
Мой метод бухгалтерского учета немного неаккуратен. My bookkeeping method is a little sloppy.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
В результате этого расследования, продолжавшегося восемь месяцев, нескольким лицам в Норвегии были предъявлены обвинения в отмывании денег и нарушении Закона о финансовых учреждениях и положений, касающихся ведения бухгалтерского учета и отчетности, валютных переводов и налогообложения. After eight months of investigation into the matter, several persons in Norway have been charged with money-laundering and contravention of the Financial Institutions Act and of regulations relating to book-keeping, accountancy, currency transfer and taxation.
Ну, моя бухгалтерская работа не скучная. Well, my accounting job isn't boring.
Можете ли вы рассказать больше о бухгалтерской ошибке? Can you be more specific about this bookkeeping error?
Ситуация казалась отчаянной, но я знал, что у Тимоти Кавендиша капиталов в этом городе найдется побольше, чем записано в бухгалтерских отчётах! The situation looked dire, but I knew that Timothy Cavendish's capital in this town could not be defined by an accountant's balance sheet!
Например, многонациональные корпорации используют такие методы, как трансфертное ценообразование (бухгалтерский учет товаров, услуг и ресурсов, передаваемых между филиалами одной компании или между ее дочерними компаниями), которое направлено на минимизацию налоговых обязательств на прибыли от международных операций. For example, multinational corporations use methods like transfer pricing (book-keeping of goods, services, and resources transferred between a single company’s branches or subsidiaries) to minimize tax liability on their profits from international operations.
ежегодная бухгалтерская отчетность малых неинкорпорированных предприятий; Annual accounting statements of small unincorporated enterprises;
Ну, скорее всего, это бухгалтерская ошибка, но отдел контроля понятное дело переживает за налоговые отчеты. Well, it's probably a bookkeeping error, but compliance is understandably worried about an irs audit.
Стажеры получают лицензию бухгалтера первого уровня после трех лет работы в бухгалтерской структуре, что дает им право работать в качестве аудиторов индивидуальных предпринимателей и товариществ. Trainees become licensed as first-level accountants after three years of work in an accountant's office, which authorizes them to work as auditors of sole proprietorships and partnership enterprises.
В соответствии со статьей 4 Закона о противодействии отмыванию денег и борьбе с ним организации, осуществляющие финансовые операции (банки, фондовые биржи, инвестиционные фонды, страховые компании и учреждения, предоставляющие юридические, нотариальные, бухгалтерские и другие услуги), обязаны принимать целый ряд мер по борьбе с отмыванием денег. 4 of the Law on preventing and combating money laundering, organizations which carry out financial operations (banks, stock exchange, investment funds, insurance companies and institutions which offer legal, notary, book-keeping etc.) are obliged to undertake a lot of measures for fighting against money laundering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!