Примеры употребления "буфету" в русском

<>
К нему относились как к свободной для всех мусорной корзине и как к открытому к опустошению буфету. It has been treated as a free-for-all garbage bin and race-to-the-bottom buffet.
Остальные поднялись наверх в буфет на завтрак. The others are up at the, uh, breakfast buffet.
А в буфете мы смотрели? Oh, did we look in the sideboard?
Нашел какашки енота на кухне в буфете. Found raccoon feces in the kitchen cupboard.
Что она делает, вытряхивает все из буфета? What's she doing, just laying out a buffet now?
Почему просто не довольствоваться идеальным "буфетом"? Than buy that perfect sideboard?
Ты на завтраках в буфете стоишь, да? Y ou're from the breakfast buffet, right?
У меня здесь есть телевизор и буфет. I've got a television and a sideboard in here.
Тебе нужно точно знать, где курилка, туалет, буфет. You need to know exactly where the smoking room, toilet and buffet are.
Кэти, ты взяла бутылку портвейна из буфета? Kathy, have you shifted t 'bottle of port out of t' sideboard?
Мы все ждем его здесь, как толстяки ждут открытия буфета. We're all waiting around here like fat men before the buffet opens.
Остальные, там есть еда и немного ликера в буфете. The rest of you, there's food and some liquor at the sideboard.
Да, такие баночки, которые ставят в буфет, чтобы еда не остывала. Yeah, sterno, you know those little cans they put at the buffet to keep food warm.
Сочельник, свинина жарится в духовке, гостиная убрана, фрукты в буфете. And on Christmas Eve, pork roasting in the oven, the parlour cleaned, with fruit along the sideboard.
У нас есть книги, буфеты и радиоволны, невесты и американские горки. We've got books, buffets and radio waves, wedding brides and rollercoaster rides.
С плачем полезет он в буфет и достанет оттуда тарелочку, с голубой - что? He will creep tearfully to the sideboard and take out a little plate with a blue what?
Разнообразная программа мероприятий со многими кульминациями и отличный буфет сопровождают этот день открытия. The opening day includes a full, colorful programme of events with many highlights and even a mouth-watering buffet.
Это вам для образования связей, а не на буфет с горячими и холодными варениками. You do it for connections, and for the hot and cold pierogi buffet.
Что ж, ещё не поздно отменить вафельный буфет или пародиста Хиллари, но многие задатки не вернуть. Well, it's not too late to cancel the waffle buffet or the Hilary impersonator, but a lot of these deposits were non-refundable.
Ты не можешь просто разрезать разные аспекты отношений на отдельные части и выбрать те, что тебе нравятся, как в буфете. You can't just chop up the aspects of a relationship into discrete parts and select the ones you want like a buffet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!