Примеры употребления "буровая компания " евразия "" в русском

<>
Рассказывая о том, что буровая экспедиция работала в условиях «минусовых температур, при сильном шторме, в окружении откалывающихся айсбергов, заснеженных гор и ледяных глыб», Бендл заметил: «Интересно было бы представить себе путешественника во времени, который оказался бы на этом же берегу в период раннего эоцена – он смог бы поплескаться в теплой воде в окружении пышной растительности свежего влажного леса». Noting that the drilling expedition worked through “freezing temperatures, huge ocean swells, calving glaciers, snow-covered mountains and icebergs,” Bendle said, “It’s amazing to imagine a time-traveler, arriving at the same coastline in the early Eocene, could paddle in pleasantly warm waters lapping at a lush forest.”
Евразия, континентальный массив, объединяющий Европу и Азию, стремительно втягивается в единый рынок, охватывающий свыше 65% населения, 75% энергетических ресурсов и 40% ВВП в мире, и именно революционные железнодорожные маршруты связывают все это воедино. Eurasia, the continental landmass that contains both Europe and Asia, is rapidly being drawn into a single massive market covering upwards of 65% of the population, 75% of energy resources and 40% of GDP in the world, and it is revolutionized rail routes that are the strings tying it all together.
Компания была основана в 1950 году. The launching of the company was in 1950.
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут. I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
На нынешнем этапе это не имеет практически никакого значения: символический смысл одновременного проведения саммита блока, объединяющего в себе крупнейшие в мире развивающиеся рынки, и встречи группы стран, стремящихся к защите национального суверенитета и обеспечению территориальной безопасности на крупнейшем материке Евразия, не ускользнет от внимания их народов. At this stage, this is almost beside the point; the symbolism of simultaneously hosting a group that combines the world’s largest economic growth markets as well as a group that seeks to secure national sovereignty and territorial security over the largest landmass, Eurasia, will not be lost on their populations.
Машины, которые делает его компания, лучше, чем наши. Machines that his company produces are superior to ours.
Алан Масли и рухнувшая буровая "Ивар Ойл". Alan Maslin and the Ivar Oil rig collapse.
А что касается торговли, то всем известно, что Евразия — это застойное болото, и что рынки там только формируются. Traders, on the other hand, are well aware of the Eurasia backwater and see it as a new emerging market.
Эта компания выступает за свободную торговлю. The company stands for free trade.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2:00 по восточному времени. An oil rig in the Gulf, British Petroleum's Deepwater Horizon 50 miles off Venice, Louisiana, exploded into flames shortly after 2:00 PM Eastern time.
Вопрос в том, сможет ли Большая Евразия помочь Европе найти выход из ее нынешнего кризиса безопасности. The question is whether this Greater Eurasia can help Europe find a way through its current security impasse.
Компания скоро обанкротится. The company will soon go bankrupt.
Буровая "Deepwater Horizon" взорвалась в 80 км от берега Луизианы, 11 членов бригады пропали и считаются погибшими. The oil rig BP Deepwater Horizon has exploded into flames 50 miles off the coast of Louisiana, leaving 11 crew members missing and feared dead.
Главными среди них стали члены партии «Евразия», которая считает политический террор наиболее эффективным инструментом государственного управления и призывает к «новой опричнине» – антизападной, евразийской консервативной революции. Chief among them are members of the Eurasia Party, who consider political terror the most effective tool of governance and call for a “new oprichnina” – a staunchly anti-Western Eurasian conservative revolution.
Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли? That company puts out a magazine, doesn't it?
Четвертая буровая кампания была организована через посредство контракта, заключенного в ноябре 2004 года в рамках международного призыва с открытым участием. The fourth borehole drilling survey was launched by means of a contract signed in November 2004 in the framework of an open invitation for international tenders.
Учитывая это, Кыргызстан совместно с Организацией Организации Объединенных Наций по образованию, науке и культуре организовал нынешним летом на побережье нашей «голубой жемчужины» — озера Иссык-Куль Конференцию «Евразия в двадцать первом веке: диалог культур или конфликт цивилизаций?» In that light, this summer, along the shores of our “blue pearl”, Lake Issyk-Kul, Kyrgyzstan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization organized a conference entitled “Eurasia in the twenty-first century: Dialogue of cultures or a conflict of civilizations?”
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview.
В марте 2007 года МКИ была организована Ярмарка социальных идей и проектов " Активное гражданское общество- сильный Казахстан ", в которой активное участие приняли следующие международные НПО: Международный центр некоммерческого права, Фонд " Евразия " и др. In March 2007 the Ministry held a Social ideas and projects fair under the title “An active civil society means a strong Kazakhstan”, in which the International Centre for Not-for-Profit Law, the Eurasia Foundation and other international NGOs took a vigorous part.
В прошлом году компания была продана частным инвесторам. Last year, the company was sold to private investors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!