Примеры употребления "бумага для писем" в русском

<>
Происходит из того же материала, что и обычная бумага для писем. It's the same stock as the letter.
Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати. Color film, but black and white paper for the printing.
Ящик для писем - не слишком славное место для мочи. The letter box is not a glory hole for urine.
И он оставил свой "маленький нож для писем" заткнутым за водительский солнцезащитный козырек. And he left his little letter opener tucked behind the driver's side sun visor.
В модуле Управление персоналом электронные подписи могут использоваться для писем с предложениями о работе, форм соответствия, подтверждений политики и инструкций, утверждений на должность, найма новых сотрудников, перемещений или повышений в должности. In human resources, electronic signatures can be used for offer letters, compliance forms, handbook and policy acknowledgements, position approvals, new hires, transfers, or promotions.
В разделе Параметры выберите действие для писем и контактов и нажмите кнопку Далее. Under Options, choose how you want to deal with emails and contacts, then choose Next.
Далее вы узнаете, как использовать слияние, чтобы напечатать конверты для писем. Up next, we’ll use mail merge to print the envelopes for the letters.
Эта операция больше подходит для писем, поскольку после завершения необходимо просто распечатать документ. This process works best for letters, because when you're done, all you have to do is print the document.
Именно поэтому, когда они в конце концов были возвращены в их обычные камеры после настойчивых требований их адвокатов, их доступ к телефонной связи был ограничен, а большинство личных вещей были изъяты, так что для писем им оставили лишь по огрызку карандаша. For this reason, when they were finally returned to their usual cells following insistent demands by their attorneys, their access to telephone communication was restricted and they had most of their belongings taken away, leaving them with barely a pencil stub to write with.
В протоколе судебного заседания значится следующее: " Кроме того, на ней имелась таможенная зеленая наклейка образца C-1, используемая для писем и посылок, вес и объем которых меньше первоначально указанного и которые поступают из стран и территорий, не входящих в Европейский Союз ". The record of the proceedings states: “It also bore a green C-1 customs declaration sticker used for letters or similar objects the weight and dimensions of which are less than those previously stated and which originate in countries or territories outside the European Union.”
Сколько марок требуется для этих писем? How much is the postage on these letters?
Я как липкая бумага от мух для гомосексуального сообщества. I am like flypaper for the homosexual community.
По 50$ за страницу для простых писем. $50 a page for simple letters.
Внимание: для отсылки писем при совершении событий необходимо задать параметры почтового ящика в настройках программы. Attention: To send messages about events happened, one has to set up mailbox parameters in the program settings.
Ещё подумают, что это нож для открывания писем и превратят себя в стекло, когда решат оплатить счета. And they might think it's a letter opener and glass themselves paying the electric bill.
Account Kit использует инфраструктуру Facebook для отправки эл. писем и SMS, гарантируя таким образом надежность, масштабируемость и глобальный охват. Account Kit is powered by Facebook's email and SMS sending infrastructure for reliable scalable performance with global reach.
Во вторник WikiLeaks опубликовала так называемую электронную переписку Эрдогана. Это доступная для поиска коллекция из 294 548 писем представителей турецкой правящей партии ПСР, которую Эрдоган возглавлял до того, как стал президентом. On Tuesday, WikiLeaks published what it's calling the Erdoğan Emails, a searchable collection of 294,548 emails it says are leaked from the AKP, Turkey's ruling political party, and the organization president Erdoğan led before he was elected president.
Для широкого доступа был опубликован ряд писем, которые выставляют напоказ внутреннюю работу партии в совершенно прозрачной, но отвратительной манере. It only released to the public, a series of emails that put the inner workings of the party on display in a completely transparent but utterly antagonizing manner.
Я писала письма такого же рода, которые до этого я получала от мамы, для незнакомцев и распихивала их по всему городу, многие десятки этих писем. Я оставляла их везде: в кафе и в библиотеках, в ООН, везде. I wrote those same kinds of letters that my mother had written me for strangers, and tucked them all throughout the city, dozens and dozens of them. I left them everywhere, in cafes and in libraries, at the U.N., everywhere.
Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям, которые могут быть как лидерами Хамас в Газе, так и спящим чёрным медведем в его берлоге в Западной Вирджинии. It involves a campaign of letter writing, research and phone calls to access my subjects, which can range from Hamas leaders in Gaza to a hibernating black bear in its cave in West Virginia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!