Примеры употребления "будущей" в русском

<>
Давайте сфокусируемся на будущей помолвке. Let's focus on the engagement party.
Твои официанты испытывают трудности будущей работы. Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
Я работал над документами их будущей сделки. I was working on the due diligence.
Обозначьте границы строк будущей таблицы с помощью знаков абзаца. Use paragraph marks to indicate where you want to begin a new table row.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции. Where the disagreement lies is in the form integration should take.
Примечание будет затемнено, но беседа будет сохранена на случай будущей необходимости. It will be greyed out to keep out of your way, but the conversation will still be there if you need to revisit it later.
На переговоры о будущей коалиции все партии пришли с весьма различающимися взглядами. Each party in the coalition talks brings a very different perspective to the table.
Региональная администрация Шарифа уже занимается этими проблемами, причём ощутимые улучшения ожидаются будущей весной. Sharif’s provincial administration is already addressing these issues, and tangible improvements are expected by the spring.
Впрочем, не всё ещё потеряно для Аргентины в её будущей роли председателя G20. Still, all is not lost for Argentina’s upcoming G20 presidency.
Надежда обычно умирает последней, но предлагаемые будущей администрацией экономические меры не очень обнадёживают. Hope usually dies last, but the incoming administration’s proposed economic policies are not encouraging.
Правительство США должно внести свое вклад в улучшение перспектив будущей экономики Пуэрто-Рико. The US government should do its part to improve the island’s prospects.
Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для своей будущей работы. The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work.
Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для его будущей работы. The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work.
отказаться от деятельности в условиях потенциального конфликта или от будущей деятельности, ведущей к конфликту; decline to act where there is a potential conflict or cease engaging in the activity leading to the conflict;
Однако, в другой крайне важной области политики, изменения будущей администрации Трампа будут приветствоваться: Ближний Восток. In another crucial policy area, however, change by the incoming Trump administration would be welcome: the Middle East.
На предварительном показе к будущей веб-серии Джона Чу эта изумительная труппа демонстрирует свои супер-способности. In a preview of Jon Chuв ™s upcoming Web series, this astonishing troupe show off their superpowers.
Планирование как процесс общего обзора, отражающий роль Организации, — это тот общий фон, на котором вычерчиваются направления будущей работы. Planning, a general overview reflecting the role of the Organization, establishes the backdrop against which the work to be undertaken is determined.
Такой подход представляется особенно целесообразным с точки зрения будущей разработки перспективных (или " базовых ") соединений для использования в лекарственных препаратах. This has proven particularly useful for the further development of promising (or " lead ") compounds in drug discovery.
Британское и китайское правительства в 1980 году разработали неуклюжую политическую систему Гонконга во время переговоров о будущей передаче суверенитета. The British and Chinese governments in the 1980's designed Hong Kong's awkward political system during their negotiations over the eventual transfer of sovereignty.
Ирак обеспечил символы, жертвы среди гражданского населения и почву для будущей вербовки, которое экстремисты джихада так искали в Афганистане. Iraq provided the symbols, civilian casualties, and recruiting ground that the jihadi extremists had sought in Afghanistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!