Примеры употребления "будто" в русском

<>
Он будто провалился сквозь землю. It's as if the earth had swallowed him.
Он ведёт себя будто сумасшедший. He behaves as if he were insane.
Как будто он загипнотизировал весь мир. It's as if he's mesmerised the entire world.
Как будто тебя повысили в должности. Almost as if you've had a promotion.
Как будто, он подслушивал наш разговор. It's almost as if he was listening in to our conversation.
Он говорит так, будто всё знает. He talks as if he knows everything.
Как будто вы нажимаете клавишу пробела. As if you're hitting the space bar on a keyboard.
Она выглядела так, будто была больна. She looked as if she had been ill.
- смеётся он вначале, будто такое невозможно. he laughs at first, as if that were impossible.
Будто постную еду только что изобрели. It's as if the Lenten fast had only just been invented.
Будто бы я мог жениться на фигуристке. As if I would marry an ice skater.
Выглядит, будто бы БРИКС наконец-то повзрослел. It looked as if the BRICS had finally come of age.
как будто я их просила передать соль. as if I had asked them to pass the salt.
Ты так говоришь, как будто всё знаешь. You talk as if you knew everything.
Будто он был у меня в голове. As if he were side my head.
Он так говорит, как будто всё знает. He talks as if he knew everything.
Сейчас я будто сделал свой первый тачдаун. I feel as if I just made my first touchdown.
Будто солнце встаёт только ради определённых людей. As if the sun is particular about whom it appears.
Она говорила так, будто она моя мама. She talked as if she were my mother.
Пасмурные плывут как будто они на ветру. The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!