Примеры употребления "бросить" в русском с переводом "throw"

<>
Могу я бросить грязные комки? Can I throw dirt clods?
Выдернуть чеку и бросить назад. Take the pin out and throw it back.
Убрать паруса и готовьсь бросить якорь. Throw the sailer and prepare to go out.
Я должен был бросить тебе световой меч? Did you want me to throw you your lightsaber?
Он мог бросить мяч тебе так быстро He could throw that speedball by you
К несчастью, невозможно бросить бомбу в чистую математику. Unfortunately, it is not possible to throw a bomb into pure mathematics.
Мы лишь просим бросить его обратно в воду. We're asking you to throw him back in the water.
Он что не мог просто бросить ботинок в бедняжку? Couldn't he have just thrown a shoe at the poor thing?
Ты не можешь просто бросить содовую чтобы вывести его. You can't just throw soda water on it and make it go away.
Я знаю что ты хотел бросить своих внуков голодным гули. I now know that you'd throw your own kin to hungry ghouls.
Вы действительно знаете, как бросить это дерьмо, не так ли? You really know how to throw that shit about, don't you?
Или бросить кирпич в их окно, или поджечь их магазин. Or throw a brick through their window, or set fire to their shop.
Может, захочешь пару семян и на свою лысую голову бросить. Might want to throw some seeds up on that bald head of yours.
Достаточно зажечь под ними спичку и потом бросить их на пол. You just light a match under it and throw it on the floor.
Вот почему США сейчас решили бросить кота в стаю европейских голубей. This is why the US has now decided to throw a cat among the European pigeons.
Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье? Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight?
Он мог бросить динамит обратно в меня, прежде, чем я его убил. He could've picked up that stick of dynamite and thrown it back at me before I shot him.
Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар. Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar.
Ты не можешь просто бросить его в багажник своей машины, как пару обуви. You can't just throw him in the back of your car like a pair of boots.
Вместо этого лидеры банков умоляли Ближний Восток, Сингапур и Китай бросить им страховочный канат. Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!