Примеры употребления "бронированной" в русском

<>
Мы призываем Израиль к прекращению своего военного наступления и выводу около 200 танков и единиц бронированной техники, которые в настоящий момент сосредоточены на территории северной части сектора Газа. We call on Israel to stop its military assault and withdraw its approximately 200 tanks and armoured vehicles that are currently blanketing northern Gaza.
Есть идеи, почему Руссо убил водителя бронированной машины по имени Уэсли Тилл? Any idea why guy russo killed An armored car driver named wesley till?
приобретение 176 дополнительных бронированных автотранспортных средств, включая 165 гражданских автомашин, 4 машины скорой помощи, 4 многоцелевые автомашины-пикапа и 3 лимузина; и замену 1 бронированной автомашины и 1 единицы подъемно-транспортного оборудования для постепенной замены всех имеющихся незащищенных автотранспортных средств и их замены бронированными автомашинами B-6. The acquisition of 176 additional armoured vehicles, including 165 civilian vehicles, 4 ambulances, 4 utility pickup trucks, and 3 VIP vehicles; and the replacement of 1 armoured vehicle and 1 material handling equipment to phase out all existing soft-skin vehicles and replace them with B-6 armoured vehicles.
Согласно полученной от миротворческих сил СНГ информации, 23 января по бронированной машине из состава сил был открыт огонь, когда она проходила по обходному пути вокруг блокады на мосту через реку Ингури; 12 февраля был открыт огонь по контрольно-пропускному пункту СНГ, но, по сообщениям, никаких жертв не было; в тот же день в транспортные средства миротворческих сил СНГ было брошено две бутылки с зажигательной смесью. According to information received from the CIS peacekeeping force, on 23 January, an armoured vehicle of the force was shot at while negotiating a bypass route around the blockade at the Inguri Bridge; on 12 February, a CIS checkpoint was fired at, although no casualties were reported; and on the same day, two Molotov cocktails were thrown at vehicles of the CIS peacekeeping force.
II — 309 боевых бронированных машин II: 309 Armoured combat vehicles
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа. They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
планировать и бронировать кампании заранее. Plan and book campaigns in advance
Я бронировала по телеграфу ваш лучший номер. I telegrammed through to reserve your best suite.
Башка у меня, конечно, не бронированная, базара нет. Of course my head isn't armour-plated, that's obvious.
Он взорвал супермаркет, радио вышку и бронированный автомобиль. He hit a mall, a radio tower and an armored car.
Итак, я бронирую тебе билет? So, can I book you a flight?
Нам нужны следующие данные: имя и адрес путешествующих полностью; национальность; дата отъезда; каким классом Вы желаете путешествовать; дата возвращения; срок пребывания в отеле, где мы бронируем комнаты. We will need the following information: name and address in full of those who are going, nationality, date when starting the journey, class you want to travel, date for the return trip, length of stay at the hotel at which we are to reserve rooms.
Вскоре после этого две колесные бронированные машины во второй раз остановились около дома. Shortly afterwards, two light armoured vehicles stopped near the house for the second time.
Однажды, и только потому, что бронированный грузовик не успел затормозить на ледяной дороге. One time - that's only because the armored truck hit a patch of ice.
Я бронировал номер с двумя кроватями. My booking was for a twin room.
В то время как индийцы, благодаря недоверию к цифровой безопасности, традиционно настороженно относятся к покупкам онлайн, городской средний класс в последнее время все более привыкает к использованию Интернета для покупки авиабилетов, бронирования номеров в гостиницах и заказа книг. While Indians have traditionally been wary of buying online, owing to their distrust of digital security, in recent years the urban middle class has become increasingly accustomed to using the Internet to purchase airline tickets, reserve hotel rooms, and order books.
бронированные автомобили с противоминной защитой, которые должны составлять 25 процентов парка транспортных средств военных наблюдателей. Armoured mine-hardened vehicles are projected to constitute 25 per cent of the fleet for military observers.
II: Боевые бронированные машины пехоты: 8 БМД-1 были выведены из боевого состава и списаны. II: Armored infantry fighting vehicles: 8 AIFV BMD-1 were taken out of service and decommissioned.
Я бронировал двухместный номер с одной кроватью. My booking was for a double room.
Органы местного самоуправления с участием общественных организаций инвалидов утверждают перечни должностей и профессий, подлежащих преимущественному замещению инвалидами, устанавливают нормативы по бронированию на предприятиях, в учреждениях и организациях рабочих мест для них (не менее 5 % от общей численности работников), создают специализированные предприятия, цеха, участки для использования труда инвалидов. Local public administration together with public organizations of invalids approve the list of positions and occupations, adopt rules for reserving positions in enterprises, institutions and organizations (5 per cent of the total number of workers), and establish enterprises, sections and specialized labour sectors for invalids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!