Примеры употребления "брокерских" в русском с переводом "broker"

<>
Скрытые пулы часто формируются из брокерских книг ордеров и другой внерыночной ликвидности. Dark pools are often formed from brokers' order books and other off-market liquidity.
Министерство выдало 30 брокерских и 21 дилерскую лицензию на операции с алмазами по состоянию на 29 апреля 2008 года. The Ministry had issued 30 diamond broker licences and 21 diamond dealer licences as at 29 April 2008.
Логично ли предполагать, что кому-либо удастся проделать это с минимальными усилиями, соответствующими чтению, сидя в кресле, нескольких бесплатно распространяемых, отредактированных в расчете на массового читателя брокерских проспектов, выбирая для таких занятий вечерок в неделю? Is it either logical or reasonable that anyone could do this with an effort no harder than reading a few simply worded brokers' free circulars in the comfort of an armchair one evening a week?
Новый закон регулирует операции с ценными бумагами, осуществляемые на Каймановых островах и с их территории, и обеспечивает контроль со стороны Валютно-финансового управления Каймановых островов за деятельностью биржевых агентов, консультантов по инвестициям, инвестиционных менеджеров и брокерских фирм. The new law regulates the conduct of securities investment business in and from the Cayman Islands and brings brokers, investment advisers, investment managers and market makers under regulatory supervision by the Cayman Islands Monetary Authority (CIMA).
В декабре 2004 года Управление по генеральному плану капитального ремонта разослало просьбу о представлении предложений для привлечения коммерческих брокерских фирм по операциям с недвижимостью в целях оказания консультационных услуг в связи с определением альтернативных вариантов подменных служебных и конференционных помещений. In December 2004, the capital master plan office issued a request for proposals soliciting commercial real estate brokers to provide advisory services in identifying alternative swing space options for offices and conference facilities.
ЮНОДК приступило к разработке технических руководств, с тем чтобы помочь государствам-членам в создании и укреплении системы учета огнестрельного оружия, его маркировки, списания и отчуждения наряду с механизмами экспорта, импорта и транзита огнестрельного оружия, а также в совершенствовании мер обеспечения безопасности и регулировании брокерских операций. UNODC has embarked on the development of technical guidelines to help Member States establish and strengthen firearm record-keeping systems, marking, deactivation and disposal, together with firearm export, import and transit mechanisms and improving security measures and the regulation of brokers.
Применение современных технических инноваций в трейдинге - один из наших главных приоритетов, поэтому компания поддерживает тесные партнёрские отношения с ведущими разработчиками программного обеспечения в сфере брокерских услуг. Результатом этого сотрудничества стал Bridge на технологии STP, позволяющий исполнять приказы клиентов в режиме Non-Dealing Desk. Именно по такой схеме наша компания работает со своими Прайм-Брокерами, гарантируя своим клиентам высокую скорость исполнения всех сделок. RoboForex is a partner of several leading brokerage software developers and applies the STP model with the Bridge Technology to work with its Prime Broker and execute customers’ orders in Non-Dealing Desk mode.
Что такое брокерское вознаграждение, комиссионные и спреды? What are broker fees, commissions and spreads?
Брокерское вознаграждение – это цена на услуги, предоставляемые онлайн брокером. Broker fees are the price for the services provided by online brokers.
Существуют две типовые бизнес-модели, по которым работают брокерские компании: There are two typical Forex Broker models:
Через брокерский деск Renesource Capital можно выставить любые типы заявок: You can place any order types through the Renesource Capital broker desk:
Брокерский дом Dukascopy предоставляет прямой доступ к Swiss Forex Marketplace. Dukascopy broker ensures the direct access to Swiss Forex.
В данной модели брокерская компания является посредником между клиентом и провайдером ликвидности. In this model, a Forex Broker is an intermediary between its clients and liquidity providers.
На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки. We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades.
Сверх этого вам также необходимо заплатить брокерскую комиссию и другие сопутствующие налоги. On top of that you also have to pay broker’s commissions and other associated taxes
Источниками ликвидности выступают крупнейшие финансовые институты: международные банки, хедж-фонды и брокерские компании. The largest financial institutions act as liquidity providers. International banks, hedge-funds and brokers.
Короткие продажи CFD более просты в плане исполнения, чем заимствование акций (брокерский кредит); Short sales of CFDs are more simple in terms of execution than borrowing shares (broker’s credit);
Если у вас есть вопросы о брокерском вознаграждении, рекомендуем зайти на наш форум: If you are unsure about the broker fees, we recommend that you ask in our forum:
Кроме того, ICM Brokers располагает международными брокерскими представительствами более чем в двадцати странах мира. Additionally, ICM Brokers has clients and affiliated IB offices in over twenty other countries worldwide.
Услуги персонального брокера расширяют возможности брокерского обслуживания и позволяют клиентам использовать принципы доверительного управления, полностью контролируя свои активы. Broker-assisted services expands opportunities of brokerage services and allows customers to use principles of asset and wealth management, while retaining a full control over their assets and portfolio as well as costs and flexibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!