Примеры употребления "брокерам" в русском

<>
Промежуточным брокерам или расчетным агентам; to intermediate brokers or settlement agents;
Также можно выплачивать брокерам соответствующий гонорар. The appropriate fee can also be paid to the broker.
представляющим брокерам, с которыми мы сотрудничаем; introducing brokers with whom we have a mutual relationship;
Юридическая база, позволяющая брокерам торговать от лица клиентов A legal framework allowing brokers to trade on their client’s behalf
Позволяет брокерам с доверенностями исполнять сделки от лица их клиентов Allows brokers with power of attorney to execute trades on their clients behalf
Мы определенно не можем доверять банкам, и определенно не доверяем брокерам. We certainly can't trust the bankers, and we certainly can't trust the brokers.
Соглашение White Label не предусматривает никакого риска и подходит всем брокерам. The risk free environment of the white label agreement is also suitable for existing brokers with intention to take advantage of our highly competitive conditions.
(2) соответствие всем юридическим требованиям, правилам и нормам, применимым к представляющим брокерам; (2) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to the introducing broker;
(Некоторые циники намекают, что это потому, что концепция столь проста, что понятна даже фондовым брокерам!) (Some cynics have hinted that this is because the concept is so simple that even stock brokers can understand it!)
Однако торговые издержки не исчезли совсем - брокерам и банкам необходимо получать деньги за свои услуги. Still, there is some cost to trading: the brokers and banks need to take money for their services.
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям) Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Чтобы узнать, кто из наших брокеров-партнеров предлагает услугу прямого доступа к рынку, посетите нашу страницу, посвященную брокерам: Visit our broker page to find our which of our advertising brokers offers direct market access:
Поэтому мы передаем все ваши Приказы на исполнение другим брокерам, которые вправе передавать полученные от нас приказы другим поставщикам ликвидности. Thus we will be transmitting your Orders for execution to another broker(s), and such broker(s) may be transmitting the orders received by us to other liquidity providers.
Ссуды с наличным возвратом клиентов NINJA, включающие огромные вознаграждения брокерам, были шестидесятикратно структурированы и обеспечены и не представляют никакой ценности. Cash-back loans to NINJA (No Income, No Job, and No Assets) customers that included voluminous fees to brokers and were securitized and structured up to 60 times do not represent any value.
Это означает, что благодаря брокерам и интернету, торговые издержки низки как никогда ранее, позволяя трейдерам входить на рынок даже с небольшим торговым капиталом. This means that thanks to brokers and the Internet, the cost of trading is lower than ever before, allowing traders to enter the market even if they do not have a lot of trading capital.
FXDD оставляет за собой право, но не несет обязанности, проверять достоверность предоставленной информации и обращаться к тем банкам, брокерам и другим лицам, которых сочтет необходимыми. FXDD reserves the right, but has no duty, to verify the accuracy of information provided, and to contact such bankers, brokers and others as it deems necessary.
Мы будем предпринимать разумные попытки, чтобы предоставить вам телефонную поддержку и помощь (если иное не оговорено письменно). Мы можем передавать ваши приказы промежуточным брокерам и дилерам на основании только их выполнения. We will make reasonable endeavours to provide you with telephone support and assistance and (unless otherwise agreed in writing) we may pass on your orders to intermediate brokers or dealers, on an execution only basis.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени. For example, stock exchanges have already begun extending trading hours into the evening, earlier in the morning or both, deepening liquidity and benefiting investors, issuers, and brokers alike.
В компании E-Global Trade & Finance Group счета без SWAPS доступны только на аккаунтах (центовых счетах), где мы не обращаемся к Прайм Брокерам за кредитным плечом и ликвидностью, соответственно можем предоставлять условия независимо от внешних условий. E-Global Trade & Finance Group cent accounts are available as swap-free, because they don’t use prime broker services for leverage and liquidity.
Также, наличие лицензии позволяет подключиться к основным прайм брокерам и поставщикам ликвидности из США и Великобритании (начиная, к примеру, от FC Stone, Sunden Financial и Cantor Fitzgerald и до самого высокого уровня - например, JP Morgan, Rabobank, Morgan Stanley, UBS и Citi). A license also means the possibility to connect to the major brokers in the U.S. and the UK (starting e.g. from FC Stone, Sunden Financial and Cantor Fitzgerald till the highest level - e.g. JP Morgan, Rabobank, Morgan Stanley, UBS and Citi).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!